Translation for "плохо подготовленность" to english
Плохо подготовленность
Translation examples
Такая социальная изоляция детей может объяснять и злоупотребления по отношению к ним со стороны плохо подготовленного персонала.
Such stigmatization may also be expressed in the abusive attitudes and behaviour of poorly trained staff.
Иногда оно является результатом индивидуального поведения плохо подготовленных и не соблюдающих дисциплину вооруженных сил.
It is sometimes the result of the individual behaviours of poorly trained and ill-disciplined armed forces.
Использование плохо подготовленного персонала или недостаточный объем поддержки на местах могут повлечь за собой губительные последствия.
The deployment of poorly trained staff or lack of support in the field could have disastrous consequences.
47. Плохо подготовленная, перегруженная и не имеющая достаточных ресурсов судебная система склонна также оказывать политическое влияние на исполнительную и законодательную ветви власти.
47. The poorly trained, overburdened and underresourced judiciary is also prone to the political interference of the Executive and the Legislature.
с) меньшее число специалистов, получивших более качественную подготовку, могут оказывать более эффективные услуги для детей, чем большое число плохо подготовленных или неквалифицированных работников;
(c) A lesser number of better trained professionals can deliver more appropriate care to children than a large number of poorly trained or untrained workers;
Переманивание кадровых ресурсов из правительств оказывает отрицательное воздействие на их эффективность, поскольку в их штатах остаются плохо подготовленные и не имеющие должной мотивации работники.
Draining human resources away from Governments has had adverse effects in terms of their effectiveness, leaving them staffed with poorly trained and motivated personnel.
14. Нынешнее положение вызывает глубокую обеспокоенность: более 7000 не имеющих необходимого имущества и плохо подготовленных полицейских выполняют в основном функции, связанные с обеспечением общественной безопасности.
14. The situation today is alarming: more than 7,000 Police officers, ill-equipped and poorly trained, are assigned to maintain public security.
Многие судебные разбирательства, проводимые в шариатских судах, согласно имеющимся данным, не соответствуют международным стандартам и идут вразрез с принципами процессуального права, причем подсудимые не имеют доступа к адвокатам, не информируются о своих правах, а производство по их делам ведут плохо подготовленные судьи.
Many trials in sharia courts had allegedly failed to conform to international standards and undermined due process, with defendants having no access to lawyers, not being informed of their rights and being tried by poorly trained judges.
СС– 19 проектировалась как межконтинентальная баллистическая ракета, средство ведения войны, и, поскольку ее проектировали русские конструкторы, она была способна выдержать грубое обращение плохо подготовленных новобранцев.
The SS-19 had been designed as an intercontinental ballistic missile, a weapon of war, and since it had been designed by Russians, it had also been engineered for rough handling by poorly trained conscript soldiers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test