Translation for "плохо подготовлены" to english
Плохо подготовлены
Translation examples
Багамы были плохо подготовлены к тому, чтобы бороться с последствиями торговли наркотиками.
The Bahamas was poorly prepared to confront the effects of the drug trade.
Помимо всех этих суровых условий проявляется негативное влияние осуществления некоторыми государствами программ структурной перестройки, которые иногда плохо подготовлены и часто плохо выполняются.
On top of these harsh conditions come the effects of the implementation, by some of our States, of structural adjustment programmes that are sometimes poorly prepared and often poorly implemented.
Многие из образовавшихся таким образом городов-гигантов с трудом справляются с ежедневно возникающими проблемами и плохо подготовлены на случай возникновения дополнительных сбоев и ущерба, с которыми связаны стихийные бедствия.
Many of these resulting megacities have difficulty coping with day-to-day problems, and are poorly prepared to face the additional disruption and losses that a natural disaster brings.
Кроме того, критика в адрес Комиссии была также высказана Консультативным комитетом по административным вопросам (ККАВ), который на своей летней сессии заявил, что совещание Рабочей группы было плохо подготовлено.
The Commission had also been criticized by the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ), which had commented at its summer session that the meeting of the working group had been poorly prepared.
В Камбоджийской программе помощи ветеранам (КППВ) в том виде, в каком она разработана на настоящий момент, не содержится никаких специальных положений, касающихся этой уязвимой категории лиц, которые в детстве были лишены самых элементарных прав и которые плохо подготовлены к реинтеграции в мирную жизнь.
The Cambodian Veterans Assistance Programme (CVAP) as it is designed at present makes no special provision for this vulnerable category, who have been deprived during their childhood of their normal rights and are poorly prepared for reinsertion into civilian life.
36. Прогресс в деле обеспечения поступления детей в школу и завершения начального образования, а также в обеспечении качества этого образования будет по-прежнему сталкиваться с неудачами до тех пор, пока слишком большое количество детей начинают учиться позже установленного возраста и пока они плохо подготовлены к учебе.
36. Progress in getting children to enter and complete primary education, and in establishing the quality of that education, will continue to suffer setbacks as long as too many children start school later than the prescribed age and are poorly prepared for learning.
61. Последствия процесса глобализации наряду с критическим положением развивающихся стран, особенно в Африке, которые плохо подготовлены к вступлению в эпоху конкуренции и которым предоставляется все меньший объем финансовых средств, диктуют необходимость оживления диалога в целях развития на основе партнерских отношений.
61. The effects of globalization, added to the critical situation of developing countries, particularly in Africa, which were poorly prepared for the era of competition and were exposed to shrinking financial flows, made it imperative to revitalize the dialogue for development among the partners.
Как указывается в настоящем докладе, многие члены этих подразделений не получают жалования, плохо подготовлены и плохо оснащены.
As indicated in this report, many members of these units are unpaid, poorly trained and badly equipped.
Боснийцы были плохо подготовлены и из-за соглашений о демилитаризации 1993 года провели мало операций и учений.
The Bosniacs were poorly trained and, owing to the demilitarization agreements of 1993, conducted few operations or exercises.
Председатель отметил, что хотя в данном регионе достигнут большой прогресс в области прав человека, проблемы сохраняются: во многих странах недостаточно эффективно функционирует судебная система; правоохранительные органы плохо подготовлены, что мешает обеспечивать на сбалансированной основе интересы государственной безопасности и уважение прав человека.
The President noted that although the region has made major progress in human rights, problems still exist: the judiciary in many countries is a problem; law enforcement bodies are poorly trained, having a negative impact on the need to strike a balance between public security and respect for human rights.
52. Десятилетия войны в Южном Судане крайне ослабили государственную власть: практически не существует система профессиональной социальной помощи, в общинах мало медицинских работников, полицейские плохо подготовлены и не имеют возможностей проводить расследования случаев сексуального насилия, при этом все сферы (здравоохранение, психосоциальная помощь и судебная система) также слабы и не получают достаточного финансирования.
52. South Sudan is emerging from decades of war with extremely weak institutions: trained social service providers are almost non-existent, few health workers are deployed at the community level, police are poorly trained and equipped to investigate cases of sexual violence, and all sectors (health, psychosocial and justice) are weak and underfunded.
Если да, они были плохо подготовлены к той войне.
If so, they were poorly trained for it.
В сущности, мы настолько плохо подготовлены к действительному принятию чужой точки зрения, что когда от нас однозначно требуется именно так и поступить, мы все равно остаемся на эгоцентрических позициях.
Indeed, so poorly trained are we at actually taking someone else’s point of view that when we are explicitly requested to do so, we still proceed from an egocentric place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test