Translation for "очень сложные обстоятельства" to english
Очень сложные обстоятельства
Translation examples
Своими действиями, иногда в очень сложных обстоятельствах, мы уже неоднократно доказывали свою решимость вступить в члены Европейского союза (ЕС).
On many occasions our actions, in very difficult circumstances, have proved our determination to become a member of the European Union (EU).
Сомалийские дети, подростки, женщины и мужчины ходят голодными уже 16 лет и живут в очень сложных обстоятельствах.
Somali children, youth, women and men have been going hungry for 16 years and living under very difficult circumstances.
Они находятся на переднем крае защиты и поощрения прав человека в регионе и выполняют свою работу мужественно, профессионально и независимо в очень сложных обстоятельствах.
They are at the forefront of the protection and promotion of human rights in the region and carry out their work with courage, professionalism and independence in very difficult circumstances.
Египет встал на путь достижения мира при очень сложных обстоятельствах и понес громадные жертвы, которые не отвратили его от стремления к миру.
Egypt engaged in the peace experiment under very difficult circumstances and made enormous sacrifices that have not deterred it from pursuing the search for peace.
Развивающиеся страны, которые работают над тем, чтобы повысить эффективность деятельности своих органов государственного управления, сталкиваются с очень сложными обстоятельствами в силу дефицита своих ресурсов.
Developing countries that are working to enhance the performance of their public administrations face very difficult circumstances due to the scarcity of their resources.
В этих очень сложных обстоятельствах Норвегия остается привержена своей роли Председателя Специального комитета связи по координации международной помощи палестинцам.
In these very difficult circumstances, Norway remains committed to its role as Chairman of the Ad Hoc Liaison Committee for Coordination of International Assistance to the Palestinians.
15. Он подчеркивает, что в последние пять лет на него произвели большое впечатление профессионализм и приверженность, проявленные сотрудниками Департамента, даже в очень сложных обстоятельствах.
15. He stressed that over the past five years he had been impressed by the professionalism and dedication of the staff of the Department, even under very difficult circumstances.
Тем не менее большое число граждан Боснии и Герцеговины пришло 14 сентября для того, чтобы подать свой голос в защиту своего будущего, причем многие сделали это в очень сложных обстоятельствах.
Nonetheless, a large number of citizens of Bosnia and Herzegovina turned out on 14 September to cast a ballot for their future, and many did so under very difficult circumstances.
И давайте не будем заблуждаться: для того чтобы в очень сложных обстоятельствах отстаивать интересы своего народа перед всем миром, как это делает президент Аббас, требуется гораздо больше мужества, чем для того, чтобы обстреливать ракетами ни в чем не повинных женщин и детей.
And make no mistake: the courage of a man like President Abbas, who stands up for his people in front of the world under very difficult circumstances, is far greater than those who fire rockets at innocent women and children.
76. Я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю гну Нгонги, Командующему военным компонентом МООНДРК генералу Мунтаге Диалло и всему гражданскому и военному персоналу Миссии за тот вклад, который они неустанно вносят, зачастую действуя в очень сложных обстоятельствах, в восстановление мира в Демократической Республике Конго.
76. I wish to express my appreciation to my Special Representative, Mr. Ngongi, to the MONUC Force Commander, General Mountaga Diallo, and to all the civilian and military personnel of the Mission for the constant contribution they are making, often under very difficult circumstances, to the restoration of peace in the Democratic Republic of the Congo.
очень сложных обстоятельств, и против твоих личных интересов, Расти Бэк был тем человеком, который оказался достаточно храбрым, чтобы поступить правильно.
very difficult circumstances and against your own best interests that Rusty Beck was the kind of person who was brave enough to do the right thing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test