Translation for "официально запросило" to english
Официально запросило
Translation examples
Он призвал Нигерию официально запросить такую помощь.
It called upon Nigeria to formally request such assistance.
Официальный запрос по этой теме поступил также от Колумбии.
A formal request from Colombia has also been received on this theme.
Официальные запросы о ВПП принимаются и обрабатываются Генеральной прокуратурой.
Formal requests for MLA are received and processed by the Attorney General's Office.
ЮНИТАР не следует ждать поступления официальных запросов на проведение учебной подготовки.
UNITAR should not wait for formal requests for training.
42. Была подчеркнута необходимость использования неофициальных каналов связи и сотрудничества либо до направления официальных запросов об оказании взаимной правовой помощи, либо в тех случаях, когда официального запроса не требуется.
It was emphasized that there was a need for informal channels of communication and cooperation, either prior to making a formal request for mutual legal assistance or in cases where no formal request was required.
Германия представит официальный запрос в Комитет по вопросам безопасности ВОПОГ.
Germany would make a formal request to the ADN Safety Committee.
Иногда организации в других странах обращаются с официальными запросами о предоставлении информации или помощи.
On occasions, formal requests are made by organizations of other countries for information or assistance.
Официальные запросы в отношении установки АСОТД были получены от Лесото, Малави и Свазиленда.
Formal requests for ASYCUDA have been received from Lesotho, Malawi and Swaziland.
Однако Группа экспертов пока не испытывает необходимости в таких официальных запросах.
However, the Group of Experts has seen no need to make any such formal request.
В итоге на официальный запрос Канцелярии на предоставление информации ответили шесть государств.
Ultimately, six States have replied to a formal request for information from the Office of the Prosecutor.
Я получил официальный запрос о её переводе.
I've had a formal request to release her.
А там они отправят официальный запрос об экстрадиции.
Where they will file a formal request for extradition.
Хочешь доступ к моей собственности, подай официальный запрос.
You want access to my property, make a formal request.
Подам официальный запрос, чтобы выступить на парламентской сессии.
Make a formal request to speak to parliament in session.
Мне нужен официальный запрос, чтобы снова открыть это дело.
And I need a formal request in order to reopen it.
Хотите, чтобы я отправил официальный запрос директору Фьюри, сэр?
Would you like me to submit a formal request to Director Fury, sir?
— Попрошу нашего крутого прокурора сделать официальный запрос записей с базы.
- swipe by swipe. - I'll have our awesome lawyer make a formal request for the base's security logs.
Вы подавали официальный запрос на посещение своего прежнего корабля?
Have you tried putting in a formal request to visit your former ship?
Вызывайте Квеллена и попросите его составить официальный запрос об одобрении его плана.
Call Quellen and ask him to file a formal request for approval of his plan.
В любом случае я получил официальный запрос с просьбой откомандировать вас к ним в помощь для проведения расследования. – Но почему, сэр?
Anyhow, I’ve had a formal request that we should lend you to them to assist in their investigations.” “Sir?”
Утром я попрошу Руфа приготовить официальный запрос суда к Хрисогону с требованием предоставить рабов для дачи показаний.
In the morning I would ask Rufus to arrange for the court to send a formal request to Chrysogonus, asking that his slaves give evidence.
Скотленд-Ярд не берется за подобные дела, не вмешивается в юрисдикцию местной полиции, пока не получит официальный запрос из графства.
Scotland Yard did not take on cases in this manner, and the force certainly did not step into the jurisdiction of the county police without a formal request from the regional constabulary.
Это место не хуже любого другого подойдет вам, чтобы послать на Корускант официальный запрос о помощи. — Генерал, мне почему-то кажется, что в Галактике вряд ли найдется достаточно подходящее место для подобных запросов, — сказал Ландо.
Be as good a place as any for you to transmit a formal request for assistance to Coruscant." "I didn't think there were any good places to transmit requests from," Lando growled.
— Нет, Босх, штука вот в чем, — сказал Паундз. — Сегодня утром я получил официальный запрос от заместителя старшего спецагента, который возглавляет следствие по делу об ограблении. От человека по имени... — Рурк. — Вы его знаете.
“No, Bosch, that’s what’s bullshit,” Pounds said. “This morning I received a formal request from the assistant special agent in charge who runs their bank squad, a guy named-” “Rourke.” “You know him.
Мы можем подать в Конгресс официальный запрос о проведении расследования, и, если удастся заинтересовать этой мыслью хотя бы несколько конгрессменов, те могут натравить на все это армейское жулье Бюро оценки технологий, а заодно и наскипидарить малость ребят из ФСП.
We can make a formal request for a congressional investigation, and if some representatives are open to the idea then they could sic the Procurements Branch of the Office of Technology Assessment on them, as well as light a fire under the GAO.
Шоу слушал Трента и делал заметки. – Специальный агент, возглавляющий наше отделение в Нашвилле, – Брюс Клири, но нам понадобится официальный запрос о помощи со стороны Министерства транспорта до того, как мы сможем… Хорошо, буду ждать ее звонка.
Shaw listened and took some notes. "The Nashville S-A-C is Bruce Cleary, but we require a formal request for assistance from D-O-T before we can—okay, sure, I'll await her call.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test