Translation for "ответственность за принятие решений" to english
Ответственность за принятие решений
Translation examples
decision-making responsibility
УВКБ развернуло высококвалифицированный персонал, а ответственность за принятие решений была эффективно делегирована на места.
High-quality staff were deployed by UNHCR, and decision-making responsibilities were effectively delegated to the field.
Результатом стал дисбаланс в области гендерного равенства в плане ответственности за принятие решений, в частности на политическом уровне.
This has resulted in an imbalance in gender equality in decision-making responsibilities, especially at the political level.
d) разработать в сотрудничестве с организациями ряд руководящих принципов для лиц, на которых возложена ответственность за принятие решений, в целях содействия обеспечению подотчетности.
(d) Develop in collaboration with the organizations a set of guidelines for those with decision-making responsibilities to support accountability for ensuring gender balance.
109. Правительства Нидерландов и Нидерландских Антильских островов договорились о том, что Нидерланды делегируют ответственность за принятие решений, касающихся финансирования деятельности в области развития, Нидерландским Антильским островам.
109. The Dutch and Antillean Governments have agreed to transfer decision-making responsibility in relation to the funding of development activities from the Netherlands to the Netherlands Antilles.
Секретариату Комиссии было также поручено разработать в сотрудничестве с организациями системы ряд руководящих принципов для лиц, на которых возложена ответственность за принятие решений, в целях содействия обеспечению подотчетности в деятельности по достижению гендерного баланса.
The Commission secretariat was also requested to develop, in collaboration with the organizations, a set of guidelines for those with decision-making responsibilities to support accountability for ensuring gender balance.
Изменения предусматривают, что ответственность за принятие решений о помещении заключенных в УОР и их переводе в другие пенитенциарные учреждения возлагается исключительно на старшего заместителя комиссара, а не распределяется между комиссаром и Национальным обзорным комитетом.
The amendments ensure that the decision-making responsibility for placements to and from the SHU rest with one person, the Senior Deputy Commissioner, instead of being split between the Commissioner and the National Review Committee.
b) необходимость привлечения внимания к выводам таких комплексных оценок на политическом уровне с охватом всех заинтересованных сторон, особенно политических органов, ответственных за принятие решений в сфере безопасности в регионе.
The need to take the conclusions of such integrated assessments to the political level, involving all relevant players, in particular the political bodies with decision-making responsibilities for security in the region. GE.02-31887
49. Что касается межведомственного координационного совета, то представители министерств чаще всего бывают должностными лицами, занимающими довольно высокие посты и ответственными за принятие решений, и их рекомендации часто лежат в основе административных решений.
49. As far as the interdepartmental coordinating council was concerned, ministry representatives tended to be fairly senior officials with decision-making responsibility, and their recommendations often formed the basis of administrative decisions.
15. Когда ответственность за принятие решений по вопросам городского транспорта передается от национальных правительств на региональный и муниципальный уровни, соответствующая ответственность за источники финансирования должна являться транспарентной и также делегироваться.
15. When decision-making responsibility for urban transport is transferred from national Governments to the regional and municipal levels, a corresponding responsibility over the sources of financing must be transparent and delegated as well.
Они создали условия, предоставляющие женщинам возможность активно участвовать в процессе выборов, брать на себя ответственность за принятие решений, причем цель заключается в достижении, согласно соглашению САДК, 30-процентной представленности женщин.
They created conditions suitable for giving women the opportunity to actively participate in the electoral process, with decision-making responsibilities, with the objective of reaching the goal of 30 per cent women under the SADC agreement.
Ответственность за принятие решений может быть возложена на Совет Безопасности.
Responsibility for decision-making could be entrusted to the Security Council.
Генеральный директор несет ответственность за принятие решений в его/ее отделе.
The Director General is responsible for decision making for his/her division.
Санкции должны быть временным средством оказания давления по отношению к лицам, ответственным за принятие решений и ставящих под угрозу мир во всем мире.
Sanctions must be a temporary means of exerting pressure on those responsible for decisions which threatened world peace.
Он подтверждает, что Пятый комитет вправе всесторонне и без ограничений обсуждать стоящие перед ним вопросы и что ответственность за принятие решений лежит на государствах-членах.
He reaffirmed that it was the prerogative of the Fifth Committee to discuss fully and without restriction the matters before it and that responsibility for decision-making lay with the Member States.
Ответственность за принятие решений была возложена на органы местного самоуправления, которые разрабатывают средства и методы управления в этой области и накапливают соответствующий опыт.
The responsibility for decision-making has been devolved to local government which are developing tools, systems and experience to deliver on their responsibilities for managing outcomes.
Эти женщины часто вынуждены приступать к выполнению новых ролей и брать на себя ответственность за принятие решений, определяющих социально-экономическое благополучие их домашних хозяйств.
Those women often have to take on new roles and assume responsibility for decisions affecting the social and the economic well-being of their households.
17. <<На этом фоне -- продолжил он -- правительство пытается ... переосмыслить конституционные отношения с Соединенным Королевством на предмет расширения разделяемой ответственности за принятие решений.
17. He added that "against this backdrop, Government is seeking ... to redefine the constitutional relationship with the United Kingdom so that there is more shared responsibility for decision-making.
Вместе с тем ответственность за принятые решения во всех случаях должен нести только судья, занимающийся рассмотрением того или иного дела; делегирование такой ответственности не допускается ни при каких обстоятельствах;
However, the responsibility for decisions in cases must remain exclusively with the judge hearing the case and must never be delegated or surrendered to any other person;
— Ладно, подчиняюсь. — Он произнес эти слова с большим облегчением: ответственность за принятие решения теперь лежала не только на его плечах.
He felt relieved to be able to say it, the responsibility for decision no longer only in his hands.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test