Translation for "основная обязанность" to english
Основная обязанность
Translation examples
Организация образования и контроль за ним на всех уровнях относятся к числу основных обязанностей государства.
The organization and supervision of education at all levels are the primary duties of the State.
53. На семье и родителях лежит основная обязанность и право по воспитанию и защите детей.
53. Raising and protecting children is the primary duty and right of parents.
190. На семье и родителях лежит основная обязанность и право по воспитанию и защите детей.
190. Families and parents have the primary duty and the right to raise and protect their children.
Основная обязанность будет возложена на железнодорожные компании, которые должны будут обеспечивать безопасность своей деятельности.
A primary duty of care will be placed on railway companies to ensure the safety of their operation.
Правительства и государственный сектор должны по-прежнему нести на себе основную обязанность по предоставлению этих общественных благ.
Governments and the public sector must continue to bear the primary duty for providing these public goods.
Тематический раздел: Основная обязанность государства по оказанию гуманитарной помощи и соответствующие права внутренне перемещенных лиц
Thematic section: the primary duty of the State to provide humanitarian assistance and the corresponding rights of internally displaced persons
В ней говорится, что государство считает повышение качества питания и улучшение системы здравоохранения одной из своих основных обязанностей.
It states that the State shall regard the raising of the level of nutrition and the improvement of public health as among its primary duties.
На этапе бедствия и после него на затронутое государство ложится основная обязанность обеспечить защиту людей и предоставление помощи.
In the disaster and post-disaster phases, the affected State had the primary duty to ensure the protection of persons and the provision of disaster relief.
III. Тематический раздел: Основная обязанность государства по оказанию гуманитарной помощи и соответствующие права внутренне перемещенных лиц
III. Thematic section: the primary duty of the State to provide humanitarian assistance and the corresponding rights of internally displaced persons
На национальные власти возлагается основная обязанность и ответственность за предоставление защиты и гуманитарной помощи перемещенным внутри страны лицам, находящимся под их юрисдикцией.
National authorities have the primary duty and responsibility to provide protection and humanitarian assistance to internally displaced persons within their jurisdiction.
Крысиные норы так немилосердно заливались горящей серой, что потом приходилось отрывать солдат от исполнения основных обязанностей для тушения пожаров.
Burning brimstone was recklessly poured into rat-holes and soldiers had to be detached from their primary duty to fight the resultant fires.
Он понимал, что его основная обязанность оставаться человеком, с которым Вонд мог бы общаться на равных или почти на равных. Однако для упрочения своего положения он внушил всем, что является вторым лицом в Империи. Ворлок поддержал эту идею.
His primary duty, he knew, was to provide someone Vond could speak to freely. Be­yond that, he set himself no definite duties, but managed to imply that he was Vond’s second in command, an implication the warlock supported.
A. Основная обязанность государств по предоставлению образования
A. Primary responsibility of States for the provision of education
Эта работа станет частью основных обязанностей внешнего консультанта.
This work will be part of the primary responsibilities of the external consultant.
В этом должна заключаться основная обязанность правительства в каждой стране.
This should be the primary responsibility of every Government in every country.
Провинции и территории несут основную обязанность по предоставлению услуг.
The provinces and territories have primary responsibility for delivering services.
93. Обеспечение социального развития является основной обязанностью государств.
93. It is the primary responsibility of States to attain social development.
Комиссар считал пиар основной обязанностью.
THE COMMISSIONER CONSIDERED public relations his primary responsibility.
Их основные обязанности таковы: во-первых, заниматься с клиентом общей психотерапией и отчасти трансперсональной терапией;
Their primary responsibilities are: first, to practice general psychotherapy and some transpersonal therapy with the client;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test