Translation for "освобождение от ответственности" to english
Освобождение от ответственности
Translation examples
Были высказаны разные мнения в отношении того, следует ли в проекте руководства указывать на эту необходимость с помощью рекомендации установить такие средства защиты или же с помощью указания на конкретные виды таких средств защиты (включая уголовные санкции, исключение из профессиональных или коммерческих ассоциаций или, в отношении отдельных должников, исключение возможности пользоваться преимуществами освобождения от ответственности).
Differing views were expressed as to whether the draft Guide should address that need by recommending that those remedies be provided, or by suggesting specific types of remedies (including criminal sanctions, disqualification from professional or trade associations or, in respect of individual debtors, exclusion from the benefit of discharge).
Утверждения должны были быть расследованы и подтверждены, и лицо должно было свидетельствовать в суде, чтобы получить освобождение от ответственности.
The allegations had to be investigated and corroborated and the person had to testify in court before being released from liability.
a) гарант/эмитент получил заявление бенефициара об освобождении от ответственности в форме, указанной в пункте 2 статьи 7;
(a) The guarantor/issuer has received a statement by the beneficiary of release from liability in a form referred to in paragraph 2 of article 7;
В одном случае процедура, позволяющая освободить обвиняемого от ответственности или наказания и пересмотреть меры наказания для находящегося в заключении осужденного лица на основании его сотрудничества со следственными органами, не предусматривала освобождения от ответственности преступника только лишь на основании сообщения им соответствующей информации.
In one case, the procedure permitting the discharge of a defendant from liability or punishment and the review of punishment of an imprisoned convict as a result of cooperation with investigative agencies provided that the offender could not be released from liability simply for reporting.
В одном случае процедура, позволяющая освободить обвиняемого от ответственности или наказания и пересмотреть меры наказания для находящегося в заключении осужденного лица на основании его сотрудничества со следственными органами, не предусматривала освобождения от ответственности преступника только лишь на основании сообщения соответствующей информации.
In one case, the procedure permitting the discharge of a defendant from liability or punishment and the review of punishment of an imprisoned convict due to cooperation with investigative agencies provided that the offender could not be released from liability simply for reporting.
Хотя было предложено исключить подпункт b, большинство заявило, что подпункты a и b охватывают несколько разные ситуации, поскольку освобождение от ответственности по обязательству и соглашение о прекращении обязательства с концептуальной точки зрения носят разный характер.
While support was expressed in favour of the deletion of subparagraph (b), the prevailing view was that subparagraphs (a) and (b) might cover somewhat different situations since release from liability under the undertaking and agreement on the termination of the undertaking were notionally different.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test