Translation examples
Automatic disqualification was undesirable.
Автоматическая дисквалификация нежелательна.
(a) Disqualification or suspension of licences;
a) дисквалификация или приостановление действия лицензий;
Twenty seconds to disqualification.
Двадцать секунд до дисквалификации.
That's an automatic disqualification, right there.
Должна произойти дисквалификация.
I'm sure that's a disqualification.
Я уверен будет дисквалификация.
First place, before disqualification.
Да, я была на первом месте до дисквалификации.
This could be it, This could be a disqualification,
Может быть объявлена дисквалификация.
You can kiss that dream good-bye. A felony on your record is automatic disqualification.
Запись о преступление - автоматическая дисквалификация.
Following an inquiry into the disqualification of driver James Hunt from the Spanish Grand Prix, it has been decided to overturn this disqualification and to restore his victory and reinstate his points.
В результате рассмотрения дисквалификации гонщика Джеймса Ханта после Гран-при Испании, было решено отменить дисквалификацию и вернуть ему победу и завоёванные очки.
But justice being done re the disqualification in Spain helps and having my car back at its best again.
Но... торжество справедливости, отмена дисквалификации в Испании - это помогает... Как и то, что моя машина снова в наилучшей форме.
By policy of the U.S.O.C., this finding is cause for disqualification from the Olympic team to the 1988 Summer Olympic Games in Seoul, Korea.
IOC запрещенный стимулятор. Вопреки политики U.S.O.C., это оснвоание дисквалификации из олимпийской команды. на летних олимп.играх в Сеуле, Корея.
(ii) Disqualification from employment
ii) Лишение права на занятость
Disqualification of convicted persons (para. 7)
Лишение прав осужденных лиц (пункт 7)
Sex Disqualification (Removal) Law;
Закон о запрете на лишение право- и дееспособности по признаку половой принадлежности;
Depending on the sentence, disqualification shall entail:
В соответствии с назначенным наказанием лишение права заниматься определенной деятельностью означает:
(c) Disqualification from operating certain motor vehicles.
c) лишение права на вождение некоторых видов транспортных средств.
(h) Disqualification from operating certain motor vehicles;
h) лишение права на вождение некоторых видов транспортных средств;
That disqualification has, by a recent rule change, been eliminated.
Такое лишение права было устранено в результате недавнего изменения правила.
The European Court refuses to consider that disqualification constitutes a criminal matter.
Кроме того, Европейский суд отказывается признавать, что лишение права быть избранным может быть отнесено к уголовному праву.
Bar a disqualification for speeding.
Только лишение прав за превышение скорости.
(a) The violation of disqualification and conflict-of-interest rules for state recruitment as laid down in the internal employment regulations of the State Party;
а) нарушение режима непригодности для выполнения тех или иных обязанностей или положений о коллизии интересов при приеме на государственную службу, предусмотренных внутренними правилами найма в Государстве - участнике;
(f) The violation of disqualification and conflict-of-interest rules for state recruitment as laid down in the internal employment regulations of the State Party;
f) нарушение режима непригодности для выполнения тех или иных обязанностей или положений о коллизии интересов при приеме на государственную службу, предусмотренных внутренними правилами найма в Государстве-участнике;
11. When Governments nominate, and the Council elects, members of INCB, it is suggested that they take due account of the disqualification arising from the holding of any position or the engaging in any activity liable to impair their impartiality in the exercise of their functions.
11. Предлагается, чтобы правительства при выдвижении кандидатов и Совет при избрании членов МККН должным образом учитывали возможность непригодности кандидатов, занимающих какойлибо пост или осуществляющих какуюлибо деятельность, которые могут повредить их беспристрастности при выполнении ими своих функций.
Once mental capacity was restored, any such disqualification ceased to apply.
В случае восстановления умственных способностей любая подобная неправоспособность утрачивает применение.
The disqualification provisions were clearly reasonable and were consistent with article 25 of the Covenant.
Положения о неправоспособности основательно прописаны и соответствуют статье 25 Пакта.
The exception to this rule is found in article 3 (d) of Act No. 19,325 of 27 August 1994 on domestic violence, which states that in judicial proceedings dealing with this subject, the disqualifications contemplated in article 358 of the Code of Civil Procedure shall not apply.
Исключением из этой нормы является пункт d) статьи 3 закона № 19.325 от 27 августа 1994 года о насилии в семье, в котором указывается, что при слушании подобных дел в суде не действует норма неправоспособности, предусмотренная статьей 358 Гражданского процессуального кодекса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test