Translation for "окружающий" to english
Translation examples
adjective
Температура окружающей среды
Ambient temperature
Окружающие магнитные поля...
Ambient magnetic fields...
(Мягкий окружающей импульс)
(soft ambient pulse)
Способна отфильтровывать окружающий шум.
Built to filter out ambient sound.
Температура окружающей среды понизилась бы.
Ambient temperature would have been low.
Энергия окружающей среды зашкаливает.
Ambient energy readings are off the charts.
- Она может слышать только окружающий шум.
- She can hear some ambient noise.
Грязь сохранила температуру печени на уровне окружающей среды.
Liver temp's ambient with the mud.
Да, окружающий шум секса, доктор Лин.
Yeah, the ambient noise of sex, Dr. Lin.
Возможно, она сливается с окружающими токсинами.
It could be blending in with ambient toxins.
- Старайся не обращать внимание на окружающий шум.
- Try not to attach to the ambient noise.
Это зависит от температуры окружающей среды.
It depends on the ambient temperature.
— Уровни радиации окружающей среды удовлетворительные.
Ambient radiation levels are satisfactory.
Его окружал нимб призрачного света.
A silver nimbus of ambient light surrounded him.
А это еще больше снизит восприимчивость к окружающим звукам.
Yet these would further reduce their sensitivity to ambient sounds.
Они были устроены так, чтобы предупредить обладателя скафандра об опасности, исходящей из окружающей среды.
They were designed to warn if anything in the ambient environment was dangerous to humans.
При окружающей комнатной температуре это примерно три часа после смерти.
In this ambient room temperature, that's consistent with up to three hours postmortem."
В Ледяной Впадине, напичканной приборами, всегда было теплее, чем в окружающем пространстве.
the Ice Pit was always warmer than ambient, being filled with so much equipment.
По мере того, как давление падало, окружающий свет менялся с бледно-зеленого на ярко-красный.
The ambient light faded from white-green to red as the pressure dropped.
Это стандартная многоканальная конструкция, только электронные схемы приспособлены к окружающей среде.
It’s a standard multi-channel design, only the electronics modified for ambient conditions.
Шумы и окружающие звуки должны быть такими же, как и там где будет "подслушивать" Ту-Джей.
The noise level and ambient sound had to mimic the area where TooJay would overhear.
adjective
В настоящее время монастырь окружают две стены.
At present, there are two walls encircling the monastery.
Многие были похищены на контрольно-пропускных пунктах, окружавших этот район.
Many were abducted at checkpoints encircling the area.
Израиль начал закрывать границы и окружать сектор Газа.
Israel began closing the borders and encircling the Gaza Strip.
Израильские власти изолируют селения, окружают их войсками, а затем окружают отдельные дома и насильно вручают людям в этих домах израильское удостоверение личности.
The Israeli authorities isolated the villages from each other, encircling them with the army, also encircling separate houses and then forced the people in the houses to take an Israeli identity card.
В ходе протестов военнослужащие и сотрудники сил безопасности зачастую окружают протестующих.
During protests, military and security forces would often encircle the protesters.
В трущобы, которые окружают непрерывно растущие города Африки, Азии и Латинской Америки.
To the slums which encircle the ever-growing cities of Africa, Asia and Latin America.
Стена уходит глубоко на территорию Западного берега и окружает поселения Маале-Адумим.
The route of the wall runs deep into the West Bank to encircle the settlements of Maale Adumim.
Жители и ЛПС окружались сербскими подразделениями в деревнях или перехватывались и задерживались при попытке к бегству.
Inhabitants and IDPs were encircled by Serb forces in their villages, or intercepted as they tried to flee, and captured.
В Бузе в южной части Нигера вдоль каждой улицы высажены деревья, а сам город окружается лесом.
In Bouza in southern Niger, every street is lined with trees, and the town is being encircled by woods.
Они окружают район, объявляют комендантский час и приказывают населению покинуть дома, оставив двери и окна открытыми.
They encircle the area, declare a curfew and request the people to leave their houses, keeping the doors and windows open.
Взрослые окружают детенышей.
The adults encircle their young.
Другими словами, окружают город.
Encircle the town, in other words.
Как долго будет оно скрываться и окружать?
How long will it hide and encircle?
Кольца окружают радужную оболочку формируясь из меди.
Rings encircle the iris due to copper deposits.
Белая субстанция на полу, окружающая мисс Дженни.
White substance on the floor encircling miss Jenny.
Всего будет пять башен, окружающих озеро.
There will be five towers in all, encircling the lake.
Мне виделся громадный заговор, окружающий наш возлюбленный Ватикан
I dreamed of a vast conspiracy encircling our beloved Vatican.
Она окружает школу с востока на запад до скал над океаном.
It encircles the school from the east to the west ocean cliffs.
В течение всех двух дней протестующие против Нового мирового порядка и альтернативные СМИ окружали отель.
During the entire two day event, anti-New World Order protesters and alternative media encircled the hotel.
Все, кто окружает вас - улыбаются вам и подчиняются вашим приказам, но с куда большим удовольствием они предпочли бы уничтожить вас.
All those who encircle you would smile at you and would obey you, But they would prefer ruin you from a distance.
От окружавших ее садов не осталось и следа.
There’s no trace of the gardens that once encircled it.
Свита, окружавшая Зартома, заколебалась и побежала!
The crowd that encircled Zarthon wavered—and broke!
Закрытый портик окружал его с трех сторон.
A covered portico encircled it on three sides.
Глубокий овраг окружал поселение со всех сторон.
A deep ditch encircled the whole community.
И его всегда окружал запах сигарного дыма.
The scent of cigar smoke always encircled him.
Теперь девушку окружали по меньшей мере двенадцать охранников.
There were a dozen guardsmen encircling her;
Ветер почти стих среди окружающих их деревьев.
There was little wind now, in the midst of the encircling pines.
Они все располагались на веранде, окружающей маленький домик.
They were all on the veranda that encircled the small hut.
Маленькие краны окружали его верхнюю часть.
Tiny spigots encircled its upper section.
adjective
Мы, коренные народы, самой жизнью тесно связаны с нашими землями и окружающей средой.
We, the indigenous peoples, are connected by the circle of life to our lands and environments.
В научных кругах также обсуждаются вопросы, связанные с деятельностью, играющей ключевую роль в обеспечении рационального использования окружающей среды.
In academic circles, too, activities that are central to environmental management have been discussed.
В этой связи может возникнуть порочный круг, когда неравенство будет приводить к ухудшению окружающей среды, а это ухудшение будет затем усиливать неравенство.
Therefore, a vicious circle may arise, with inequality causing ecological damage, which then exacerbates inequality.
Необходимо обеспечить общины дорогами, которые окружают деревни или города, а не просто проложены по населенным пунктам.
Communities should have roadways that circle villages or towns, rather than just pass right through them.
Организация выступает за продвижение человечества по пути прогресса при сохранении благородного и разнообразного наследия и целостности окружающей человека среды.
The Circle strives for more humane progress while preserving the noble and diversified heritage of humanity and the integrity of the natural environment.
Множество людей, особенно в развивающихся странах, где жизнь зависит от природных ресурсов, становятся заложниками ухудшения качества окружающей среды и безысходной нищеты.
Many people, in particular in developing countries, where lives depend on natural resources, are caught in a vicious circle of environmental degradation and poverty.
МККК отметил, что академические круги в различных странах продолжают проявлять значительный интерес к вопросам охраны окружающей среды во время вооруженного конфликта.
The ICRC noted that academic circles in various countries were continuing to show considerable interest in environmental protection in times of armed conflict.
Они окружают нас.
It's circling us.
Окружайте лагерь, парни!
Circle the camp, boys!
Оно нас окружает!
It's circling around us!
Смерть окружала тебя.
Death was circling you.
Остров окружает 5-мильный круг наблюдения.
There's a five-mile surveillance circle.
Сразу же после акулы начали окружать компанию.
Right away the sharks started circling the company.
И он окружает ее... кольцом адского огня.
And he surrounds her... in a circle of hellfire.
Вы двое, окружаете его, каждый со своей стороны.
You two circle around. One on each side.
Харви, я понимаю, но сейчас окружают наших клиентов.
Harvey, I understand, but our clients are being circled.
Многие из окружавших их кольцом кентавров беспокойно пошевелились.
said Magorian, as many of the centaurs in the surrounding circle shifted restlessly.
И теперь окружают лагерь.
They're circling the camp."
— Но они тебя окружают, смотри!
But they're making a circle to shut you in.
– Окружайте их, ребята!
Circle around behind them, men!
Они окружают ее полукольцом.
They gather around her in a half-circle.
Эти марсиане окружают нас сейчас!
Those Martians are circling us now!
Нас окружает толпа зрителей.
The crowd forms a circle around us.
Столик окружали четыре стула.
Four chairs circled the table.
Каждую окружало кольцо льда.
Each was ringed by a circle of frost.
Календарь полностью окружал комнату.
The calendar entirely circled the room.
Я посмотрел на окружавшие меня лица.
I looked at the circle of faces around me.
adjective
Оно было организовано министерством окружающей среды Финляндии, Европейским агентством по окружающей среде и министерством окружающей среды Норвегии.
It was sponsored by the Finnish Ministry of Environment, the European Environment Agency and the Norwegian Ministry of Environment.
А. Транспорт, окружающая среда и охрана здоровья; транспорт и окружающая среда
A. Transport, environment and health; transport and the environment
Партнерство в области окружающей среды и безопасности: конфликты и окружающая среда
Environment and security partnerships: conflicts and the environment
- Турция принимает активное участие в процессах ЕЭК "Окружающая среда для Европы", "Транспорт и окружающая среда" и "Здоровье и окружающая среда".
Turkey is actively participating in the ECE “Environment for Europe”, “Transport and Environment” and “Health and Environment” processes.
Министерство охраны окружающей среды (бывшее агентство по охране окружающей среды)
Ministry of Environment (former Environment Agency),
Окружающая среда, жилье.
The environment, housing.
Загрязнение, окружающая среда.
Pollution, the environment.
Защита окружающей среды.
Protecting the environment.
сохраним окружающую среду...
We'll save the environment.
Это ради окружающей среды.
It's for the environment.
– Жизнь, таким образом, повышает способность окружающей среды поддерживать жизнь, – продолжал отец. – Поскольку жизнь делает питательные вещества более пригодными к употреблению.
"Life improves the capacity of the environment to sustain life," his father said. "Life makes needed nutrients more readily available.
«Как его разум приспосабливается к окружающему», – подумала Джессика и припомнила одно из основополагающих утверждений учения Бене Гессерит: «Под воздействием стресса разум может отклониться в любую сторону, как в положительную, так и отрицательную, как верньер – от позиции “Включено”
How the mind gears itself for its environment , she thought. And she recalled a Bene Gesserit axiom: "The mind can go either direction under stress—toward positive or toward negative: on or off.
Окружающее было идеальным.
The environment was ideal.
– Фонд окружающей среды, да?
“The Environment Fund, is that it?”
— Зависит от окружающей среды.
“It depends on the environment.”
Наследственность или окружающая среда?
Heredity or environment?
Здесь защищенная окружающая среда.
This is a protected environment.
В Департаменте окружающей среды.
The Department of the Environment.
— А что является окружающей средой для гена?
And the environment of a gene is ?
Департамент охраны окружающей среды.
Department of the Environment
– Сохранять окружающую среду.
Like managing the environment.
Приспособление к окружающей среде
Adapting Behavior to Environment
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test