Translation for "encircling" to russian
Encircling
noun
Translation examples
At present, there are two walls encircling the monastery.
В настоящее время монастырь окружают две стены.
Many were abducted at checkpoints encircling the area.
Многие были похищены на контрольно-пропускных пунктах, окружавших этот район.
Israel began closing the borders and encircling the Gaza Strip.
Израиль начал закрывать границы и окружать сектор Газа.
The Israeli authorities isolated the villages from each other, encircling them with the army, also encircling separate houses and then forced the people in the houses to take an Israeli identity card.
Израильские власти изолируют селения, окружают их войсками, а затем окружают отдельные дома и насильно вручают людям в этих домах израильское удостоверение личности.
During protests, military and security forces would often encircle the protesters.
В ходе протестов военнослужащие и сотрудники сил безопасности зачастую окружают протестующих.
To the slums which encircle the ever-growing cities of Africa, Asia and Latin America.
В трущобы, которые окружают непрерывно растущие города Африки, Азии и Латинской Америки.
The route of the wall runs deep into the West Bank to encircle the settlements of Maale Adumim.
Стена уходит глубоко на территорию Западного берега и окружает поселения Маале-Адумим.
Inhabitants and IDPs were encircled by Serb forces in their villages, or intercepted as they tried to flee, and captured.
Жители и ЛПС окружались сербскими подразделениями в деревнях или перехватывались и задерживались при попытке к бегству.
In Bouza in southern Niger, every street is lined with trees, and the town is being encircled by woods.
В Бузе в южной части Нигера вдоль каждой улицы высажены деревья, а сам город окружается лесом.
They encircle the area, declare a curfew and request the people to leave their houses, keeping the doors and windows open.
Они окружают район, объявляют комендантский час и приказывают населению покинуть дома, оставив двери и окна открытыми.
The adults encircle their young.
Взрослые окружают детенышей.
Encircle the town, in other words.
Другими словами, окружают город.
How long will it hide and encircle?
Как долго будет оно скрываться и окружать?
Rings encircle the iris due to copper deposits.
Кольца окружают радужную оболочку формируясь из меди.
White substance on the floor encircling miss Jenny.
Белая субстанция на полу, окружающая мисс Дженни.
There will be five towers in all, encircling the lake.
Всего будет пять башен, окружающих озеро.
I dreamed of a vast conspiracy encircling our beloved Vatican.
Мне виделся громадный заговор, окружающий наш возлюбленный Ватикан
It encircles the school from the east to the west ocean cliffs.
Она окружает школу с востока на запад до скал над океаном.
During the entire two day event, anti-New World Order protesters and alternative media encircled the hotel.
В течение всех двух дней протестующие против Нового мирового порядка и альтернативные СМИ окружали отель.
All those who encircle you would smile at you and would obey you, But they would prefer ruin you from a distance.
Все, кто окружает вас - улыбаются вам и подчиняются вашим приказам, но с куда большим удовольствием они предпочли бы уничтожить вас.
The corridor really existed; otherwise, the Khojaly people, fully encircled and isolated from the outer world, couldn't have broken out of the encirclement.
Коридор действительно был, иначе полностью окруженные и изолированные от внешнего мира ходжалинцы не смогли бы выйти из окружения.
The corridor really existed; otherwise, the Khojaly people, fully encircled and isolated from the outer world, could not have been able to escape the encirclement.
Коридор действительно был, иначе полностью окруженные и изолированные от внешнего мира ходжалинцы никак не смогли бы бежать из окружения.
Second, the report concerning the attempts of the Azerbaijanis to leave the encircled area through the Vardenis district of Armenia also does not correspond to the facts since there was no need to enter Armenian territory in order to leave the encircled area.
Во-вторых, сообщение о попытках азербайджанцев выйти из окружения через Варденисский район Армении также не соответствует действительности, так как, чтобы выйти из окружения, нет надобности проникать на территорию Армении.
The land cannot be given back, or if it is given back, it will be a village encircled by a block of settlements.
Земля не может быть возвращена, а если она может быть возвращена, то это будет деревня, окруженная группой поселений.
On foliage: discoloured patches that turn brown and are encircled by a yellow halo on the upper side of leaves.
На ботве появляются бесцветные пятна, которые становятся бурыми и окруженными желтым ободом, на верхней стороне листьев.
The Bosniacs and Croats within the encircled areas are intentionally exposed to such living conditions with the aim of having them exterminated.
Боснийцам и хорватам в окруженных районах специально навязывают такие условия жизни, с тем чтобы добиться их истребления.
If the full route is completed, 160,000 Palestinians will live in enclaves completely encircled by the wall.
Если строительство стены будет завершено по планируемой линии ее прохождения, 160 000 палестинцев будут жить в анклаве, будучи полностью окруженными стеной.
Newly intensified Indian-Iranian energy relations contribute to Pakistan's perception of its geopolitical encirclement.
Новая активизация отношений между Индией и Ираном в области энергетики подкрепляет возникшее у Пакистана представление о том, что он находится в геополитическом окружении.
The encircling of the city with two chains of settlements also contributes to its isolation and definitive separation from the West Bank.
Окружение города двумя цепями поселений также способствует его изоляции и окончательному отделению от Западного берега.
The most terrible scenes were those of Palestinians, who had been encircled in their homes for over 20 years. ...
Самый ужасный вид имели в лагере те палестинцы, которые находились в своих домах, будучи окруженными на протяжении более 20 дней...
He's encircled by men.
Он в окружении мужчин.
An encirclement is underway.
ОНИ ВЗЯЛИ весь УЧЗСТОК В окружение.
Today the Germans will break through the encirclement.
Сегодня немец прорвет окружение.
That encirclement was called the "Brody cauldron".
Это окружение назвали "Бродовским котлом".
It's painting. It's thought encircled... by razor blades.
Это живопись, мысль, окруженная лезвиями.
Parts of the German 13th army corps have actually broken through the encirclement.
Части 13-го немецкого корпуса, действительно, прорвались из окружения.
I'm sure, in many ways, she is the dolphin encircled by flowers.
Я уверен, что в большинстве случаев, она - дельфин, окруженный цветами.
While we still have strength I order you to go for a breakthrough... through the encirclement area.
Пока есть силы, приказываю... Прорываться сквозь кольцо окружения в сторону Тиресполя...
With the price of their life Demin and his soldiers did not let Germans break out of the encirclement.
Ценой своей жизни Демин и его люди не дали выйти из окружения. Привет. Привет.
"Two days ago, the German commander demanded our honorable surrender... "to save the U.S.A encircled troops from total annihilation.
Позавчера Германское командование потребовало нашей капитуляции взамен на спасение всех американских войск, попавших в окружение.
Once they were both safely jammed inside again, the boat began to move back across the black water, away from the rock, still encircled by that ring of fire, and it seemed that the Inferi swarming below them did not dare resurface.
Когда оба втиснулись в лодку, она, все еще окруженная огненным кольцом, пустилась по черной воде в обратный путь, прочь от острова. Инферналы, кишмя кишащие под лодкой, высунуться из воды не решались.
A key focus of that meeting was the alarming incidence of non-communicable diseases, a scourge that is rapidly encircling the globe.
Ключевым аспектом этого заседания был вопрос о тревожном уровне распространения неинфекционных болезней, бедствия, которое стремительно охватывает весь мир.
The message of the United Nations to which the purposes and principles enshrined in the Charter are of an unprecedented nature and scope in terms of their concept and extent has encircled the globe and has won for the Organization a degree of participation which brings its membership close to a universality which is worthy of its authority and influence.
Миссия Организации Объединенных Наций, цели и принципы которой заложены в Уставе, является беспрецедентной по своему характеру и масштабу с концептуальной точки зрения, она охватывает весь мир и делает членский состав Организации практически универсальным, что соответствует ее авторитету и влиятельности.
16. Israel had nevertheless further entrenched itself by continuing to build the separation wall along a route that would encircle 40 additional kilometres of Palestinian land, including a section around Jerusalem, thus changing the nature and status of the city in violation of Security Council resolution 478 (1980), and despite the international condemnation of the entire project by the International Court of Justice and the General Assembly.
16. Однако Израиль занял там еще более прочное положение, продолжая строить разделительную стену по маршруту, который охватывает дополнительно 40 километров палестинской земли, в том числе вокруг Иерусалима, изменяя таким образом природу и статус города в нарушение резолюции 478 (1980) Совета Безопасности и вопреки международному осуждению всего проекта со стороны Международного Суда и Генеральной Ассамблеи.
Encircling the creature, 20-foot intervals.
, Охватывает существо, 20-футовые интервалы.
This pipe appears to have struck our victim in the teeth and caused the mortal bruises that encircle his head like a wreath.
По-видимому удар этой трубой по зубам жертвы вызвал летальную травму, следы которой, охватывают всю голову, как гирлянда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test