Translation for "обратно в страну" to english
Обратно в страну
  • back to the country
Translation examples
back to the country
Поскольку Организация Объединенных Наций не может осуществлять судебное преследование, подозреваемых отправляют обратно в страны происхождения.
Since the United Nations was unable to prosecute, suspects were sent back to their countries of origin.
Это даст возможность государству высылать беженцев от голода обратно в страны их происхождения при изменении ситуации в этих странах.
That would enable States to send refugees from hunger back to their countries of origin once the situation in those countries had changed.
Участники также подчеркнули важность передачи обратно в страны средств, сэкономленных за счет согласования методов работы на страновом уровне.
Participants also stressed the importance of transferring cost savings realized through the harmonization of business practices at the country level back to the countries concerned.
Предлагаемые изменения будут предусматривать для работодателей, прибегающих к эксплуатации, наказания в виде тюремного заключения, штрафов, а в некоторых случаях депортацию обратно в страну их происхождения.
Proposed changes will see exploitative employers face imprisonment, fines, and in some cases deportation back to their country of origin.
16. Комитет обеспокоен сообщениями о работниках, не имеющих разрешения на работу, которые либо приговариваются к штрафу, либо депортируются обратно в страну происхождения.
16. The Committee is concerned about reports of workers without authorization who are either fined or deported back to their country of origin.
Представляется очевидным, что отгрузка импортируемых продуктов обратно в страну происхождения может быть связана с высокими издержками и, как правило, будет нежелательной с экологической точки зрения.
Obviously, shipping imported products back to the country of origin could involve high costs and would generally not be desirable from an environmental point of view.
По смыслу статьи 6 нарушением будет считаться отправка женщины обратно в страну, где ее будут использовать для занятия проституцией или где она станет жертвой торговли людьми.
It would be a breach of Article 6 to send a woman back to a country where she would be used as a prostitute or a victim of the trade in human beings.
4. Любые грузы оружия или вооружений в Сьерра-Леоне, которые окажутся на территории Сингапура, будут либо конфискованы для дальнейшей ликвидации или разрешены к вывозу обратно в страну происхождения.
4. Any shipment of arms or weapons to Sierra Leone that lands in Singapore will either be seized for disposal or allowed to be sent back to the country of origin.
ii) перестать наказывать тех, кто добивался убежища за границей и кого выслали обратно в страну, и четко проинструктировать должностных лиц не задерживать таких лиц и не допускать бесчеловечного обращения с ними;
(ii) End the punishment of those who seek asylum abroad and who are sent back to the country, and instruct officials clearly to avoid the detention and inhumane treatment of such persons;
Проводятся аналогичные переговоры с правительствами Болгарии, Румынии и Сербии и Черногории о том, чтобы заключенные направлялись обратно в страны происхождения лишь с их согласия и на основании соответствующих международных и европейских конвенций.
Similar negotiations were under way with the Governments of Bulgaria, Romania and Serbia and Montenegro -- prisoners would be transferred back to their countries of origin only with their consent and in accordance with the relevant international and European conventions.
Возращаюсь обратно, в страну слабаков.
I'm going back to the country of the weak.
Ему было необходимо предписание суда о критическом положении, чтобы его не выслали обратно в страну, которая, по его словам, чуть его не погубила.
He was in need of an emergency injunction to prevent him being sent back to the country he claimed had nearly destroyed him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test