Translation examples
Я не думаю, что они желали создать неловкую ситуацию для государств, выступающих в Суде.
I do not believe that they ever meant to create awkward situations for States appearing in front of the Court.
В противном случае они окажутся в неловком положении на международной арене и не извлекут для себя никаких выгод.
Otherwise, they will find them in an awkward position in the international community while enjoying no benefit whatsoever themselves.
32. Специальный докладчик чувствует себя в неловкой ситуации, когда ему приходится давать оценку подобным сообщениям.
The Special Rapporteur finds himself in an awkward situation when it comes to assessing evidence of this kind.
Эти две причины ставят иногда некоторые договорные органы в неловкое положение перед государствами-участниками.
Both of those problems had on occasion placed some treaty bodies in awkward positions in relation to States parties.
Очевидно, что Суд оказался в неловком положении, поскольку хотел отстоять справедливость, не причиняя ущерба безопасности государства.
Clearly the court found itself in an awkward position as it wished to uphold justice without harming the security of the State.
Мы обратили внимание на неловкость той ситуации, в которой, ради достижения предопределенного результата, была на микроуровне отрегулирована и процедура.
We have drawn attention to the awkwardness of a situation in which a procedure is micro-managed in order to achieve a predetermined outcome.
В этот же раз возникла неловкая ситуация, заключавшаяся в том, что заирские власти, как представлялось, совершали подобные массовые расправы над своим собственным населением бок о бок с вышеупомянутыми руандийцами.
The awkward fact this time was that the Zairian authorities appeared to be engaging in these massacres alongside the latter, against their own population.
После того, как в каком-либо подразделении выдвинуто обвинение в сексуальных домогательствах, создается весьма неловкая и напряженная обстановка для всех сотрудников этого подразделения.
Once charges of sexual harassment have been made in an office setting, it creates a very awkward and adversarial atmosphere for all of the individuals in the office.
Следует разработать универсальный учебник процедур ведения диалога в качестве общей точки отсчета или критерия, чтобы избегать неловкости в связи с коммуникациями.
A universal manual of procedures for conducting dialogue should be worked out to serve as a common reference tool or guidepost to avoid awkward communication.
22. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он склонен согласиться с этим тезисом, но боится, что будет неловко включать такие ссылки в другие пункты и без того уже длинного документа.
The CHAIRMAN said that he tended to agree, but it might prove awkward to insert such references in other paragraphs of what was already a lengthy document.
Это неловкий, ужасно неловкий и уморительный сериал.
It was awkward, painfully awkward, and hilarious.
Как-то неловко.
That's awkward.
Что неловко получилось?
What's awkward?
Это было... неловко.
That was... awkward.
Это не неловко.
This isn't awkward.
Их положение было достаточно неловким.
Their situation was awkward enough;
Артур чувствовал себя неловко.
Arthur felt awkward.
Я почувствовал себя очень неловко.
I felt very awkward.
Гарри молчал, чувствуя себя неловко.
Harry said nothing. He felt a bit awkward.
На некоторое время в аэромобиле повисло неловкое молчание.
For a while the aircar flew on in awkward silence.
Повисло неловкое молчание. Все выразительно посмотрели на Артура.
There was an awkward silence as everyone looked pointedly at Arthur.
Получилось очень неловко, и никто не знал, как тут быть.
It was right down awkward, and nobody didn't seem to know what to do.
Ему сделалось и тяжело, и душно, и как-то неловко, что он пришел сюда.
He felt both wretched and stifled, and somehow awkward that he had come there.
В подобных, располагающих к беседе обстоятельствах молчать было особенно неловко.
At such a time much might have been said, and silence was very awkward.
Элизабет тихо ответила: «О да, разумеется», — и после неловкой паузы подруги вернулись к остальному обществу.
Elizabeth quietly answered “Undoubtedly;” and after an awkward pause, they returned to the rest of the family.
Вот это уже будет неловко.
That would be awkward.
– Все равно, – пробормотал он, – неловко… чертовски неловко… именно сейчас!
'All the same,' he muttered, 'it's awkward - damned awkward- just at present.'
Вышло как-то неловко.
This is going somewhere awkward.
Мне было ужасно неловко.
It was a terribly awkward moment.
Неловкий, толстокожий.
Awkward, thick-skinned.
Мне чуточку неловко.
It’s awkward as hell.
Послышался неловкий кашель.
There was an awkward cough.
Возникла неловкая пауза.
 There was an awkward pause.
Неловкое молчание затягивалось.
There was an awkward silence.
Если бы была хотя бы доля правды в официальной пропаганде Соединенных Штатов, то не было бы необходимости в такой поправке для того, чтобы собрать голоса 70 сенаторов в ее пользу или для неловкого жеста исключить поправку из окончательного текста законопроекта.
If there were any truth to the official United States propaganda, there would have been no need for such an amendment, for the votes in favour cast by 70 senators or for the clumsy scheming to exclude the amendment from the final text of the bill.
Но, поскольку я всегда был искренен с членами Конференции, группой 23 и с другими кандидатами, я позволю себе еще раз самым искренним образом сказать им, как это принято говорить в футболе: "Вы неуклюже владеете мячом", ибо то, как нам был представлен этот проект решения, является поистине неловкостью, которая, быть может, - я говорю, быть может, - вызовет проблемы в наших столицах.
But, since I have always been frank with the members of the Conference, the Group of 23 and the other candidates, I will venture to be very frank once again with them and tell them, to use the football expression, "You are fumbling the ball", because the way in which the draft decision has been put before us shows great clumsiness which may - I emphasize may - create problems in our capitals.
Очень неловко, Джойс, очень неловко.
Very clumsy, Joyce, very clumsy.
Неловкие как дети.
Clumsy as children.
Я такая неловкая...
I'm so clumsy...
Ты неловкая женщина!
You clumsy woman!
Проклятая неловкая дурёха!
Fucking clumsy cunt!
Ты такой неловкий!
You're so clumsy!
Дети, они неловкие.
Kids are clumsy.
Я сам хотел добра людям и сделал бы сотни, тысячи добрых дел вместо одной этой глупости, даже не глупости, а просто неловкости, так как вся эта мысль была вовсе не так глупа, как теперь она кажется, при неудаче… (При неудаче всё кажется глупо!) Этою глупостью я хотел только поставить себя в независимое положение, первый шаг сделать, достичь средств, и там всё бы загладилось неизмеримою, сравнительно, пользой… Но я, я и первого шага не выдержал, потому что я — подлец!
I wished people well and would have done hundreds, thousands of good deeds, instead of this one stupidity—or not even stupidity, but simply clumsiness, because the whole idea was by no means as stupid as it seems now that it failed (everything that fails seems stupid!). By this stupidity, I merely wanted to put myself in an independent position, to take the first step, to acquire means, and later everything would be made up for by the—comparatively—immeasurable usefulness...But I, I could not endure even the first step, because I'm a scoundrel!
- Какая я неловкая!
How clumsy of me,
- Я, наверное, такая неловкая.
“I’m probably clumsy.”
Ноги были неловкими.
His legs were clumsy things.
Зрители смеялись над его неловкостью.
The crowd laughed at his clumsiness.
Они были грубы и, кроме того, неловки.
They were crude and clumsy, besides.
Тестирование получилось неловким.
The probing had been clumsy.
— Не ногти неловкой повитухи оставили эти отметины!
Not the nails of a clumsy midwife!
Игэн ощущал неловкость и беспомощность.
Egan felt clumsy and powerless.
Вообразите мягкого, неловкого великана;
Imagine a soft, clumsy giant;
Я понимаю, что я неловкий и невнимательный;
I know I am clumsy and thoughtless;
Неловкость, которую испытывали многие члены Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, включая тех, кто проголосовал за резолюцию, в связи с таким положением вещей, прослеживалась в их официальных заявлениях, а также в их частных беседах с делегацией Эритреи при Организации Объединенных Наций.
The discomfort of many Security Council members, including those who voted in support of the resolution, at this state of affairs was indeed evident in their official statements as well as in their private commiserations to the Eritrean delegation to the United Nations.
Надеюсь, вам она не покажется слишком неловкой.
I hope you don't find that too discomforting.
По крайней мере, Джордж увидит, как она неловко себя почувствует.
At the very least, George will witness her discomfort.
мр. Энрайт, я сожалею о любом дискомфорте или неловкости, что наша дочь вызвала у Вас.
Mr. Enright, I am sorry for any kind of discomfort or embarrassment that our daughter may have caused you.
Полагаю, ты знаком с историей этого мальчика? — Конечно… это все знают… — пролепетал мистер Диггори, чувствуя себя до крайности неловко.
I suppose you are familiar with the boy’s story, Amos?” “Of course—everyone knows—” muttered Mr. Diggory, looking highly discomforted.
Аллен почувствовал себя неловко.
He felt a twinge of discomfort.
Стыд усилил неловкость Сано.
Shame exacerbated Sano’s discomfort.
Выражение неловкости на ее лице усилилось.
The discomfort in her expression deepened.
Неловкость положения немного смущала Сано.
Discomfort stiffened Sano's manner.
Я видела неловкость, даже боль.
The discomfort I could read, and even pain.
Эти люди испытывали неловкость и чего-то ждали.
He felt the weight of their waiting, and their discomfort.
Дженис неловко повертела шеей.
Janice moved her neck in discomfort.
Кардинал заметил охватившую его неловкость и рассмеялся.
The cardinal registered his discomfort and laughed.
Ее переполняла благодарность, чувство неловкости, любовь.
She was choked with gratitude, with discomfort, with—with love.
Но сама Рингер, кажется, не замечает нашей неловкости.
Ringer seems oblivious to our discomfort.
Если государства будут находиться под постоянным надзором, то это может вызвать у их правительств чувство неловкости.
If States were under constant supervision, Governments might be made to feel uneasy.
Изза сложившихся в обществе суровых обычаев им также стыдно и неловко возвращаться в родительский дом и смотреть в глаза людям.
The girls also feel some sort of shame and uneasiness in returning to their parents' home and facing society, owing to rigid cultural norms.
Мы не испытывали неловкости или смешанных чувств, не было у нас и дурных предчувствий по поводу возможных последствий; мы верили и продолжаем верить в это.
We did not feel uneasy or have mixed feelings, nor were we apprehensive about its ramifications; we believed -- and still believe -- in it.
Мы должны быть очень осторожны, чтобы не создалось впечатления, что голосование по одному проекту резолюции связано с голосованием по другому, и я несколько неловко себя чувствую в связи с этой процедурой, потому что она создает такое впечатление.
We have to take great care not to give the impression that the vote on one draft resolution is linked to the vote on another, and I am a little uneasy about this procedure because it does give that impression.
Я чувствую себя неловко.
I feel uneasy
Это обычная неловкость.
It's the usual uneasiness.
А от этого мне неловко.
And it makes me uneasy.
Я понимаю, тебе неловко.
I understand that you feel uneasy.
Он заставляет тебя чувствовать себя неловко.
He makes you feel uneasy.
Ты заставляешь меня чувствовать себя неловко.
You're making me feel uneasy.
- Нет, это он ощутил ее неловкость
No, he sensed her uneasiness.
Кажется, Беверли было неловко.
You know, Beverly seemed a little uneasy.
Мне неловко, когда вы стоите.
Your standing up makes me uneasy.
Мы оба встали из-за стола; мы хотим поискать хозяина дома, объяснила Джордан: мне неловко, что я ему до сих пор не представлен.
We got up, and she explained that we were going to find the host--I had never met him, she said, and it was making me uneasy.
Вся семья собралась встретить их в комнате для завтрака. Когда экипаж остановился у подъезда, лицо миссис Беннет расплылось в улыбке, ее муж казался непроницаемо серьезным, а дочери трепетали от волнения и чувства неловкости.
The family were assembled in the breakfast room to receive them. Smiles decked the face of Mrs. Bennet as the carriage drove up to the door; her husband looked impenetrably grave; her daughters, alarmed, anxious, uneasy.
Его неловкость усилилась;
His uneasiness increased;
Чувствовал он себя неловко.
His manner was uneasy.
Ответом было неловкое молчание.
There was an uneasy silence.
Чувство неловкости исчезло.
The uneasiness was gone.
Ему казалось, что им неловко.
It seemed to him that they were uneasy.
И я, неловкий человек, в грязи
          And I, the uneasy Person, in the mud,
Они молчали и чувствовали себя неловко.
They were silent and uneasy.
noun
Какая-то неловкость там?
There's some tension there.
Да, и начинаю догадываться, что именно это было причиной неловкости.
Yes, and I'm starting to think it may be causing tension.
В неловких ситуациях У меня начинается кислотный рефлюкс.
I don't like tension. I got acid reflux. Let's get to the bad part.
И поверь, скорее всего так даже будет лучше потому что работа с человеком, с которым тесно общаешься в жизни могла привести к неловкостям.
look, believe me, you probably are gonna be better off because working with someone who you were involved with, you know, there could be some tension there.
Они хотят испытать страсть, которая будет такой сильной и неодолимой что перечеркнет всякое чувство вины или неловкости, которое может возникнуть, если они нарушат при этом принятые на себя обязательства.
What they want is to experience a passion that is so powerful and irresistible that it obliterates any guilt or tension that they may have about betraying their perceived responsibilities.
На некоторое время все остолбенели. Наконец Флер повернулась к Люпину и с мужеством отчаяния попыталась нарушить неловкое молчание:
There was a long moment of astonishment, broken by Fleur turning to Lupin and saying, in a wildly transparent attempt to break the tension.
Неловкость, расстройство, ярость Эрика - все это лишало меня сил.
The tension, the frustration, the rage in Eric was sapping me.
Он чувствовал неловкость, которую испытывает экипаж на мостике;
He could feel the tension go through the bridge crew;
Она неловко поправила парик, чувствуя, что голова чешется от волнения.
She pushed uneasily at her wig, her scalp itching with sudden tension.
Разумеется. Стук в дверь прерывает воцарившееся неловкое молчание. Уинзор. Войдите.
Of course.      A knock on the door relieves a certain tension,       WINSOR. Come in.
Все объяснялось просто — неловкая поза, скелетное напряжение, особенно у основания шеи.
It was due-simply— to tense posture, skeletal tension, specifically at the base of the neck.
– Спасибо, – и он наморщил лоб. Он тоже почувствовал известную неловкость, и ему это тоже не нравилось.
"Thank you." He cocked a brow. He had felt the tension, too, and was as wary of it as she.
Возникшая было неловкость растаяла в очередных дебатах а-ля Колония Бета на тему, куда пойти поужинать.
The moment of tension was extinguished in another Betan debate over the dinner destination;
   — Раз так — уноси! — рявкнул Хозяин, будто виня Угву за неловкость, повисшую в комнате.
"Take it back to the kitchen, then!" Master snapped, as if Ugwu were somehow responsible for the tension that had settled in the room.
Сначала эльфийский генерал подумал, что невестка чувствует себя неловко из-за общих воспоминаний.
At first, the elven general thought that his sister-in-law’s tension resulted from the memory of them together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test