Translation for "безликости" to english
Безликости
Translation examples
Гражданских лиц, обвиняемых в терроризме, судят гражданские "безликие суды".
Civilians accused of terrorism are tried by civilian "faceless courts".
Это не борьба между правительствами и организациями, с одной стороны, и безликим врагом -- с другой.
It is not a fight between Governments and organizations on the one hand and a faceless enemy on the other.
В них используются специальные суды из <<безликих судей>>, состоящие из анонимных судей.
In particular, they tried civilians in special tribunals of "faceless judges" composed of anonymous judges.
Для миллионов людей во всем мире Организация Объединенных Наций является не безликим институтом.
For millions of people around the world, the United Nations is not a faceless institution.
Следует любой ценой избегать возможности того, чтобы правительства тайно вели дело с безликими участниками процедур.
The possibility of Governments dealing secretly with faceless bidders should be avoided at all costs.
До тех пор пока в Перу совершаются акты терроризма, существование системы "безликих судов" будет оправдано.
As long as terrorism continued to exist in Peru, the existence of “faceless courts” would continue to be justified.
Война слишком часто превращает их в бессловесные и безликие существа, низведенные до уровня голой статистики в программах новостей.
They are all too often rendered speechless and faceless by war, reduced to crude statistics in the news.
Ни один Председатель Генеральной Ассамблеи не должен зависеть от прихотей безликих бюрократов, как будто он или она просит о личном одолжении.
No President of the General Assembly should be subjected to the whims of faceless bureaucrats as if he or she were asking for personal favours.
Он указывает, что система "безликих судей", о которых говорил г-н Крецмер, в настоящее время отменена.
He pointed out that the system of "faceless judges" in Peru, referred to by Mr. Kretzmer, had now been abolished.
Безликий ужасный монстр?
Faceless nightmare monster?
Безликий оффисный дроид.
Faceless office droid.
Молодцы, безликая толпа.
Well done, faceless mob.
Привет, безликие работнички.
Hi-ho, faceless employees.
Я безликий бюрократ.
I'm a faceless bureaucrat.
Оплата наличными, безликие постояльцы.
Mostly cash transactions, faceless tenants.
Она не безликая, безымянная...
She's not some faceless, nameless...
Безликие, в первую очередь.
Faceless men, most of all.
Среди шумной безликой толпы,
# That crowded, bustling, faceless spread
Безликая фигура, четыре дерева .
The faceless figure, the four trees.
За спиной его поднималась в небо отвесная стена, черная и безликая.
A towering cliff stood behind them, a sheer drop, black and faceless.
Гермиона поспешно бросила свой экземпляр учебника «Лицом к лицу с безликим» обратно в сумку, а сумку затолкала под стул.
Hermione hastily dropped her copy of Confronting the Faceless back into her bag and stowed it under her chair.
И едва он это сказал, как в голове его образовалась картина: Джинни, одетая в белое платье, венчается с высоким, безликим, но очень неприятным незнакомцем.
As he said it, a vivid picture formed in Harry’s mind of Ginny in a white dress, marrying a tall, faceless, and unpleasant stranger.
Дементоров хватало и здесь, они источали холод, стоя, подобно безликим часовым, в двух дальних от высокого судейского помоста углах зала.
There were more Dementors in here, casting their freezing aura over the place; they stood like faceless sentinels in the corners farthest from the high, raised platform.
Какое мне было дело до безымянных, безликих людей и прочих созданий, которые могли погибнуть в туманном будущем, если здесь и сейчас ты был жив, здоров и весел?
What did I care if numbers of nameless and faceless people and creatures were slaughtered in the vague future, if in the here and now you were alive, and well, and happy?
Монументальной и безликой.
Monumental and faceless.
Это какая-то безликая радость.
It is a faceless joy.
Он… Безымянный, безликий, но всегда он.
Nameless, faceless, but always him.
Безликий человек у водопада.
A faceless man beside a waterfall.
Безликая, тихонько подсмеивающаяся.
Faceless, laughing quietly.
Безликий бог захихикал.
    Faceless god chuckled.
я был таким же безликим, как и все остальные.
I was as faceless as the rest.
Куда же делись безликие боги?
Where were the faceless gods?
Здания были без окон, безликие.
The buildings were window-less, faceless.
— Я не собираюсь спорить с безликим.
I won't argue with a faceless man,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test