Translation examples
adjective
более эффективное использование недоступных земель (эффект доступности).
Better use of inaccessible land (accessibility effect).
Большинство импортных товаров в силу своей дороговизны не доступны для бедного населения (PCHR, 2009).
Most of the imported goods are expensive and inaccessible to the poor (PCHR, 2009).
и доступной форме и не должна иметь целью дискриминацию или затруднение доступа к ней; (...)".
Information should be presented in a simple and accessible manner and not designed to discriminate or make it inaccessible (...);
Население Южного Судана, подвергающееся наибольшему риску, одновременно является и наименее доступным.
In South Sudan, the population most at risk is also the population most inaccessible.
- трагического ухудшения условий жизни населения, находящегося в районах, которые не доступны для гуманитарных организаций.
- The tragic deterioration of living conditions of the population in the zones which are inaccessible to humanitarian organizations.
Учитывая реалии южноафриканского общества, мы понимаем, что есть крупные избирательные округи, не доступные ряду партий.
Accepting the realities of South African society we realize there are substantial constituencies that are inaccessible to a number of the parties.
В дополнение к этому большинство учреждений здравоохранения не доступны жертвам, которые хотят получить всеобъемлющую неотложную помощь.
In addition, most health facilities are inaccessible to victims who seek comprehensive emergency care.
В регионе, прежде всего в сельских и экономически слабых районах, отсутствие доступности к общественным зданиям и сооружениям сохраняется.
Across the region, especially its rural and economically disadvantaged areas, inaccessible public facilities prevail.
Имеется также ряд лагерей, не доступных для представителей международного сообщества и вследствие этого не получающих никакой международной помощи.
There are also a number of camps that are inaccessible to the international community and thus have not received any international assistance at all.
Эби, ты очень привлекательна, но абсолютно не доступна!
It is a very attractive woman, but totally inaccessible.
Он неустанно трудится в самых отдаленных и трудно доступных уголках мира;
He toils ceaselessly in remote and inaccessible places of the world;
Подняв эту лестницу, можно было бы сделать Гранитный Дворец совершенно не доступным.
Page 91 which, once raised, would render Granite House completely inaccessible.
Для магов же успех определяется доступностью — или недоступностью — того количества энергии, которое необходимо для решения данной конкретной задачи.
For sorcerers, success is determined only by the accessibility or the inaccessibility energy.
- Семь диапазонов и то, что они дают, действительно недоступно человеческому рассудку, но доступно видению.
The seven bands and what they produce are indeed inaccessible to human reason, but not to human seeing.
Несмотря на сравнительно хорошую дорогу, она не отличалась слишком большой доступностью и не изобиловала благоустроенными местами для отдыха;
Despite the good road it was still inaccessible, and lacked sophisticated amenities;
«Руби» сообщает, что бортовые компьютеры ей не доступны — там программа, в которую она еще не проникла.
Ruby says its onboard computers are inaccessible … must be using a program she hasn’t wiggled into yet.
Он бросил последний взгляд на жену, замкнувшуюся в собственном, никому другому не доступном мире, вышел во двор и свистнул синерогу.
With a last glance at his wife, withdrawn to her inaccessible world, Bartan went outside and summoned his bluehorn with a whistle.
— Его светлость никого не удостаивает своей дружбы — он поглощен важными государственными делами. Вряд ли ему доступны обычные человеческие чувства.
His Grace is never very friendly with anyone. He is completely immersed in large public questions, and is rather inaccessible to all ordinary emotions.
Несвязное пока мышление вдруг заставило Севрата вспомнить о древней земной пытке, хотя пока еще не все контуры его памяти были ему доступны.
Dissonant thought patterns made him recall an ancient Earth torture method, but most of his memory circuits were inaccessible to him, for the moment.
Специальные лифты доставляли присяжных с первого этажа здания суда до комнаты слушаний, которая не имела выхода в коридор, доступный широкой публике.
Special elevators took the jurors from the ground floor of the court building to their hearing room, which was off a corridor inaccessible to the public.
adjective
Держать в месте, не доступном для детей.
Keep out of reach of children.
Достичь международно согласованных целей в области развития, предусматривающих обеспечение гендерного равенства, снижение материнской смертности и сокращение масштабов распространения ВИЧ/СПИДа, будет невозможно, если существующие простые предохранительные средства, в том числе женские презервативы, будут попрежнему не доступны для женщин и мужчин, нуждающихся в них.
The internationally agreed development goals on gender equality, maternal mortality and HIV/AIDS will not be attained if existing simple technologies, such as the female condom, remain out of reach of women and men who need it.
Для большей части населения развивающихся стран плоды других ИКТ попрежнему не доступны. "Цифровой разрыв" образовался и между развивающимися странами - теми, кто быстро преодолевает свое отставание, и теми, в технологическом развитии которых наблюдается застой или даже сдача позиций.
The benefits of other ICTs are still out of reach for most of the population in developing countries. The digital divide also emerged among developing countries, between those rapidly catching up and those that have stagnated or even slipped behind in technological development.
adjective
Все идет гораздо быстрее, когда они думают, что я — никому не доступный — полубог.
Things seem to work much more smoothly when they think I’m some kind of unapproachable demigod.
Несмотря на свои уверенные манеры, Джеф был достаточно неопытен, чтобы считать всех женщин одинаково доступными или недоступными.
Despite his debonair manner, Jeff was inexperienced enough so that to him most women were equally approachable or unapproachable.
adjective
Он не использовал жаргон своего ремесла, потому что тот достаточно понятен, особенно тем, кто хоть раз слышал, о чем витийствуют за коктейлем словоохотливые фруды. Галубер предпочел ошеломить Квеллена каскадом непонятных медицинских терминов, доступных пониманию только специалиста.
Instead of tossing forth the jargon of his own trade, which was easy enough to parry if you knew your way around cocktail-party froodianism, Galuber had chosen to engulf Quellen in a cascade of impenetrable technicalities of a medical sort.
adjective
31. Общими признаками среди жертв дискриминации такого рода в указанных ниже случаях являются, в частности, неприкасаемость, которая в некоторых случаях не позволяет им пользоваться общественными колодцами или водопроводами, пить из тех же чашек в чайных ларьках или посещать те же храмы, которые доступны для представителей более высоких каст или знати; профессиональная сегрегация, которая ограничивает их доступ к рабочим местам и отводит им традиционно установленные работы (как правило, они работают уборщиками и вручную убирают нечистоты); принудительная эндогамия, которая ограничивает смешанные браки; строгие ограничения на совместный прием пищи; а также социальный остракизм, включая бойкот и блокады.
Common denominators among victims of this kind of discrimination in the forthcoming examples include, inter alia, untouchability, which in some cases prevents them from using the same public wells or water taps, drinking from the same cups in tea stalls, or visiting the same temples as members of higher castes or of noble clans; occupational segregation, which impairs their access to employment, restricting them to traditionally assigned jobs (generally sweeping and manual scavenging); enforced endogamy, thus limiting intermarriage; severe restrictions on commensality; and social ostracism, including social boycotts and blockades.
И отошел от дел несметно богатым, не доступным закону.
He had retired with enormous wealth, untouched by the law.
Я избавил его от участи прочих, я снабжаю его доступными мне сведениями, серебром и продовольствием, а он взамен завоюет мне три королевства Колмара.
I would leave him untouched, as I had not left the others; I would assist him as I could with information, silver and provisions, and he would conquer the other three Kingdoms for me.
adjective
- свойство общественного блага (без каких-либо привилегий для частного производства; в большинстве случаев - всеобщая доступность);
for public goods (no advantage for private production; non-exclusion in the majority of cases);
Технология не должна являться исключительной прерогативой развитых стран - она должна быть доступна всем, в том числе развивающимся странам.
Technology must not be the exclusive prerogative of the developed countries: it must be accessible to all, including the developing countries.
Более того, технологии, которые в свое время использовались только ограниченным числом специалистов, в настоящее время доступны широкому пользователю.
Moreover, technologies that were once exclusively used by a limited number of professionals are now widely available.
Система образования каждой страны должна быть доступна для всех в том смысле, что она должна охватывать все группы населения.
The educational system of each country should be inclusive, rather than exclusive, in the sense that it had to comprise all the sectors of the population.
В рамках меры 3.1 станут доступны услуги по предоставлению помощи, направленные на борьбу с бедностью и социальной изоляцией.
In the context of Measure 3.1, services of a supportive nature will become available, aiming at combating poverty and social exclusion.
Однако есть ряд обстоятельств, при которых исключительные права на использование данных об испытаниях могут ограничивать доступность лекарств.
However, there are a number of circumstances in which exclusive rights over test data can restrict the availability of medicines.
Программы, обеспечивающие доступ к качественному и финансово доступному жилью обездоленным людям и людям, которым грозит социальная изоляция
Programmes ensuring access to good quality and affordable housing for disadvantaged people and people threatened by the social exclusion
Вся обстановка напоминала небольшой клуб, доступный лишь немногим избранным.
Inside, the appointments suggested a small and very exclusive club.
Информация, которая поступала к Красной Коллегии была доступна узкому кругу людей, и он был в их числе.
The information the Red Court has attained was exclusive to a very small pool of suspects, of which he was one.
Превосходная, изменившая наши жизни и именно в тот момент, когда перемены были необходимы, мизансцена, правда, доступная не всем: отец и моя сестра так и не нашли точек соприкосновения.
It was a wonderful set-up, and changed our lives just when they needed changing most, but it was also exclusive: Dad and my sister never really found anywhere to live at all.
Будучи благородного, по советским понятиям, происхождения (партийные работники считались передовым отрядом рабочего класса), он учился в одном из самых престижных и доступных не всем институтов.
Since according to Soviet notions he was of noble origin (Party workers were regarded as the advance detachment of the working class), he was studying in one of the most prestigious and exclusive institutes.
adjective
Эти меры обеспечат прозрачность системы социальных льгот и ее доступность для бедных.
These measures shall make the social benefit scheme transparent and poverty-proof.
Эти принципы касаются бремени доказывания в отношении доступности и эффективности внутренних средств правовой защиты.
They related to the burden of proof in respect of the availability and effectiveness of local remedies.
Как показано в статье 15, бремя доказывания в отношении доступности и эффективности местных средств правовой защиты в большинстве обстоятельств будет лежать на разных сторонах.
As shown in article 15, the burden of proof in respect of the availability and effectiveness of local remedies will in most circumstances be on different parties.
доказательство доставки, подтверждающее, что инстанция, поставившая временную метку, доставила подписанный контент в местный банк сообщений, доступный для получателя этого контента.
Proof of delivery, indicating that the timestamp authority providing that indication has delivered the signed content in a local store accessible to the recipient of the signed content.
От государства-ответчика потребуется доказать, что местные средства правовой защиты доступны, в то время как государство-истец будет обременено доказыванием того, что такие средства правовой защиты неэффективны или бесполезны.
The respondent State will be required to prove that local remedies are available, while the burden of proof will be on the claimant State to show that such remedies are ineffective or futile.
110. Дело ELSI также служит авторитетной основой для предположения о том, что бремя доказывания наличия доступного средства правовой защиты, которое не было исчерпано, лежит на государстве-ответчике:
110. The ELSI case likewise provides authority for the proposition that the burden of proof is on the respondent State to prove the existence of an available remedy that had not been exhausted:
— Не стану вдаваться в религиозные вопросы, — спокойно произнес тот. — Доказательство, о котором я веду речь, куда более осязаемо и доступно проверке.
“I won’t get off on the issue of religious beliefs,” said Darwin calmly. “The proof that I have in mind is much more tangible, and much more easily tested.
Для испытуемых ощущение собственной осведомленности само по себе стало достаточным подкреплением такой уверенности. Они даже не задумались о том, что причина подобной легкости кроется в доступности информации, с которой они недавно уже сталкивались.
To them, the ease of familiarity was proof enough. They didn’t stop to think that availability based on earlier exposure could possibly be the culprit for their feelings of effortlessness.
– Доказательства может увидеть любой, кто не боится смотреть. – Она постаралась, чтобы ее ответ не звучал как обвинение, что было бы нелюбезно. – Обменные средства доступны каждому, кто обладает ресурсами доступа.
“The proof is there for anyone not afraid to look.” She was careful not to phrase her rejoinder in the form of an accusation, which would have been discourteous. “Exchangeable media is available to anyone with the resources to access.
adjective
Они не доступны вмешательству этой программы.
they were out-of-bounds to the program's interference.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test