Translation for "out of reach" to russian
Out of reach
adjective
Translation examples
This objective was not out of reach then, but it seemed it required more patience and persistence.
Это цель тогда не была вне досягаемости, но она, как представлялось требовала больше терпения и настойчивости.
Quality reproductive health care remains out of reach for many.
Качественные услуги в области репродуктивного здоровья по-прежнему остаются вне досягаемости для многих женщин и девочек.
More than 250,000 internally displaced persons have been receiving assistance and many more remain out of reach of humanitarian actors.
Более 250 000 внутренне перемещенных лиц получают помощь, в то время как многие другие по-прежнему остаются вне досягаемости гуманитарных организаций.
Such levels of energy consumption will, however, be out of reach of most poor countries unless the price of energy services is significantly below current levels.
Вместе с тем, если цены на энергетические услуги не станут значительно ниже, такие уровни энергопотребления будут вне досягаемости для большинства бедных стран.
24. The prospects for substantive discussions cannot be dissociated from the context of an agreed programme of work in the Conference on Disarmament which is still unfortunately out of reach.
24. Перспективы предметных дискуссий нельзя отрывать от контекста согласованной программы работы на Конференции по разоружению, которая, к сожалению, все еще находится вне досягаемости.
While a vaccination campaign has begun in Kenema, with 10,000 doses of antigen provided by UNICEF, many children are out of reach of the humanitarian community.
Хотя в Кенеме началась кампания по вакцинации с использованием 10 000 доз антигена, предоставленных ЮНИСЕФ, многие дети находятся вне досягаемости сотрудников гуманитарных учреждений.
25. However, such potential may remain out of reach for many SMEs - especially in developing countries - if a certain number of pre-conditions are not met and skills provided.
25. Однако эти потенциальные возможности так и останутся вне досягаемости для многих МСП, особенно в развивающихся странах, в случае отсутствия определенных предварительных условий и необходимых навыков.
My delegation shares the concern of the OIC over the fact that the indicted war criminals in Bosnia and Herzegovina continue to remain out of reach of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
Моя делегация разделяет обеспокоенность ОИК в отношении того факта, что военные преступники в Боснии и Герцеговине продолжают оставаться вне досягаемости Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии.
56. A third area of consensus is that optimum solutions are out of reach, principally because a shared view on what those solutions might be is lacking.
56. Третья область существования консенсуса заключается в том, что оптимальные решения находятся вне досягаемости, главным образом изза отсутствия общего мнения о том, в отношении чего такие решения могут быть приняты.
More bodies remain buried under the rubble, out of reach of humanitarian workers because the shelling is too intense -- the living would be killed trying to reach the dead.
Еще больше убитых остаются погребенными под руинами зданий и находятся поэтому вне досягаемости для сотрудников гуманитарных организаций, поскольку завалы слишком опасны: живые люди могут погибнуть, пытаясь добраться до погибших.
In sight, but out of reach.
В поле зрения, но вне досягаемости.
Make sure all the weapons are out of reach.
Удостоверьтесь, что оружие вне досягаемости.
No one should be out of reach.
Никто не должен быть вне досягаемости.
He and Jenna are always just out of reach.
Он и Дженна всегда вне досягаемости.
All that matters is that I'll be out of reach permanently.
Главное, что я буду вне досягаемости. Навсегда.
Yet they remain out of reach for the vast majority.
Тем не менее для подавляющего большинства инфицированных они по-прежнему остаются недоступными.
Basic necessities are therefore out of reach for many prisoners.
Тем самым предметы первой необходимости для многих заключенных остаются недоступными.
Keep products out of reach of children and unauthorized personnel.
Хранить данные продукты в месте, недоступном для детей и посторонних лиц.
Essential basic commodities are out of reach; clean water is a dream.
Основные предметы первой необходимости недоступны, о чистой воде можно только мечтать.
Keep the product under lock and key and out of reach of children.
- Храните продукт в запертом помещении, а ключ - в недоступном для детей месте.
The imbalances had increased because modern information technology was out of reach of the developing world.
Дисбалансы увеличились в силу того, что современная информационная технология недоступна для развивающихся стран.
(e) Access to drugs, especially to antiviral therapy is out of reach for the majority of Zambians;
е) лекарственные средства, особенно противовирусные препараты, являются недоступными для большинства населения Замбии;
Certain pleasures are forever out of reach.
Есть удовольствия, которые тебе недоступны.
This one must have rolled completely out of reach, down that storm drain.
Эта закатилась в недоступное место в стоке.
Shake well before using, and keep out of reach of children.
Хорошо взболтайте перед использованием, и держите в недоступном для детей месте.
Animate a single rat is one thing... but a human is still far out of reach.
Оживить крысу это одно, а вот человеческое тело по-прежнему нам недоступно. В самом деле?
That the one woman who's always loved you and been there for you... is forever out of reach?
Что женщина, которая всегда любила тебя, была рядом с тобой, навсегда станет недоступной?
Your eyes were always towards the horizon, to glories and triumphs forever out of reach of a common lanista.
Твои глаза всегда были устремлены за горизонт, к славе и триумфу вечно недоступным обычному ланисте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test