Translation for "лишенный сна" to english
Translation examples
b) лишение сна, пищи и медицинской помощи;
(b) Deprivation of sleep, food and medical facilities;
- лишение сна в течение пяти ночей - почти во всех случаях
- Deprivation of sleep for an average of five nights in almost all cases
Психологические способы жестокого обращения также являются пыткой, в частности лишение сна.
Psychological maltreatment — in particular, deprivation of sleep — was also torture.
Обвинения касались различных методов принуждения, включая "шабах", избиения, угрозы, лишение сна и одиночное заключение.
The allegations concern various methods including shabeh, beatings, threats, deprivation of sleep and solitary confinement.
В полученных УВКПЧ утверждениях о жестоком обращении упоминаются "шабех", избиения, угрозы, лишение сна и содержание в одиночной камере.
Allegations of ill-treatment received by OHCHR referred to shabeh, beating, threats, deprivation of sleep and solitary confinement.
22. Источник сообщает, что г-на аль-Кавасми подвергали жестокому обращению, применяя так называемую "тараканью пытку", и лишению сна.
22. The source reports that Mr. Al-Kawasmi was abused, subjected to so-called cockroach bindings and deprived of sleep.
Утверждается также, что ему отказывают во встрече с членами семьи, адвокатом и врачом и что его подвергают пытке в виде лишения сна.
It was also alleged that he has not been allowed visits from family members, legal counsel or doctors and that he has been tortured by being deprived of sleep.
Оба арестовывались и задерживались в 1993 году, а д-р аль-Хамед, согласно утверждениям, подвергся истязаниям и пытке в виде лишения сна в период его содержания под стражей.
Both had been arrested and detained in 1993 and Dr. al-Hamed had allegedly been tortured and deprived of sleep for long periods during his detention.
На протяжении 13-дневного допроса его, как утверждается, подвергали многочасовому лишению сна, оскорбляли, избивали, содержали в тесной камере и в течение многих часов подвергали пытке "шабах".
During the 13-day interrogation period, he reportedly was deprived of sleep for many hours, cursed, slapped, confined in a tiny cell and subjected to shabeh for many hours.
2.2 Брошенный в камеру в подземном этаже министерства внутренних дел (Управление по надзору за территорией) Туниса и лишенный сна, заявитель на следующее утро был доставлен в кабинет директора Службы госбезопасности Эззедина Джнееха.
2.2 Incarcerated in the basement cells in the Interior Ministry (DST) building in Tunis and deprived of sleep, the complainant was taken, the following morning, to the office of the Director of State Security, Ezzedine Jneyeh.
Эмпат демон, лишенный сна так долго...
An empath demon deprived of sleep for that long?
Этот метод не является лишением сна.
This technique is not sleep deprivation;
Что же можно тогда сказать в этом случае о лишении сна?
If that was so, what about sleep deprivation?
Одним из примеров такого рода пыток является лишение сна.
Sleep deprivation was one such example.
Основными элементами этого процесса являются угрозы, обман и лишение сна.
Threats, deception and sleep deprivation are essential features of this process.
Лишение сна, принудительное выполнение физических упражнений, угрозы смертью
Sleep deprivation, forced to do physical exercise, death threats
Пытка включала, как утверждается, такие методы, как "шабех" и продолжительное лишение сна.
The torture was said to include shabeh and long periods of sleep deprivation.
По сообщениям, в Баграме он подвергался угрозам и жестокому обращению и лишению сна в течение трех суток подряд;
At Bagram, he was reportedly threatened and subjected to illtreatment and sleep deprivation for up to three days at a time;
Однако положение коренным образом меняется, если <<лишение сна из побочного "эффекта" становится самоцелью.
However, the situation changes if "sleep deprivation shifts from being a `side effect' inherent to the interrogation, to [being] an end in itself.
Первоначально его подвергали одиночному заключению, продолжительному лишению сна и отказывали в надлежащем питании и медицинской помощи.
He was initially reportedly subjected to solitary confinement, long periods of sleep deprivation and denial of adequate food and medicine.
Холодная вода и лишение сна.
It's cold water and sleep deprivation.
Значительно интереснее играть лишенного сна врача.
It's much more fun playing sleep-deprived physician.
Ночные тревоги и лишение сна являются частью...
SAR alarms and sleep deprivation are part...
Пытка водой, лишение сна, замуровывание в стену, ректальная регидратация.
Waterboarding, sleep deprivation, walling, rectal rehydration.
Типичное внушение идей культом, лишение сна и еды.
Typical cult indoctrination, food and sleep deprivation.
Голод и лишение сна – очень распространенные формы пыток.
Starvation and sleep deprivation are very common forms of torture.
Лишение сна в этом возрасте может нанести серьезный ущерб.
Sleep deprivation at this age can do real damage.
Если вам нужна белиберда и, чтобы получить ее, вы используете такие незаконные методы, как лишение сна, не надо меня обвинять в том, что я выдал вам эту белиберду.
If you crave crap and use illegal methods like sleep deprivation to get it you can’t blame me for serving it up. Don’t come in here and bluster.
– Опыт показывает, – серьезно ответила Росс, – что важнейшим фактором, лимитирующим работоспособность человека, является температура воздуха. Второй по важности фактор – лишение сна.
Ross glared at him. “Studies show,” she said, “that the single greatest factor limiting work efficiency is ambient temperature, with sleep deprivation as the second factor.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test