Translation for "sleep deprivation" to russian
Translation examples
However, the study cautioned that physical activity, stress and sleep deprivation could cause some changes in the results (OSHC 2001b).
Однако результаты исследования также указывают на то, что повышенная физическая активность, стресс и недостаток сна могут привести к появлению вредных изменений в организме (ЦТБГТ 2001b).
Sleep deprivation affects high-level cognitive functions, cardiovascular health, circulation...
Недостаток сна отрицательно сказывается на высших когнитивных функциях, сердечно-сосудистой системе, кровообращении...
At first we thought it was just sleep deprivation, but she doesn't look fatigued.
Сначала мы думали это просто недостаток сна, но она не выглядит усталой.
I found a report citing sleep deprivation, but it's not an accident, it's a child abduction.
Я нашла отчет, где фигурирует "недостаток сна", но это не несчастный случай, это похищение ребенка.
Stimulants have always been a part of combat, but the problem is that sleep deprivation diminishes a soldier's ability to make good decisions.
Стимуляторы всегда применялись в военных действиях, но проблема в том, что недостаток сна уменьшает у солдат способность принятия правильных решений.
He's probably sleep deprived and irrational.
Вероятно, он изнурён недосыпанием и безрассуден.
The usual procedure, sleep deprivation, hunger strikes.
Всё как обычно: Недосыпание, голодовки.
I think we were just suffering from sleep deprivation.
Похоже мы страдали от жёсткого недосыпания.
That accident you got into wasn't a matter of sleep deprivation.
Вы попали в аварию не из-за недосыпания.
Like you said, Taylor might have been suffering from sleep deprivation himself.
Как вы и говорили, Тэйлор мог страдать от недосыпания сам.
She certainly has significant mental health problems- Depression, acute anxiety, chronic sleep deprivation.
Конечно у нее есть значительные проблемы с психикой- депрессия, повышенная тревожность, хроническое недосыпание.
Sleep deprivation erodes your internal censors and allows you to come out of yourself.
Хроническое недосыпание раздражает внутренние сенсоры и, в результате, ты прыгаешь выше головы.
Well, I'm just gonna have to tell him the truth: that I'm a sleep-deprived Jekyll and Hyde.
Мне придётся сказать ему правду что я Джекилл и Хайд, страдающий недосыпанием.
I remember being a new mom and being so sleep-deprived that I couldn't even mix a bottle.
Я помню, когда я была новоиспеченной мамочкой, у меня было жуткое недосыпание, я даже не могла приготовить бутылочку.
This technique is not sleep deprivation;
Этот метод не является лишением сна.
If that was so, what about sleep deprivation?
Что же можно тогда сказать в этом случае о лишении сна?
Sleep deprivation was one such example.
Одним из примеров такого рода пыток является лишение сна.
Threats, deception and sleep deprivation are essential features of this process.
Основными элементами этого процесса являются угрозы, обман и лишение сна.
Sleep deprivation, forced to do physical exercise, death threats
Лишение сна, принудительное выполнение физических упражнений, угрозы смертью
The torture was said to include shabeh and long periods of sleep deprivation.
Пытка включала, как утверждается, такие методы, как "шабех" и продолжительное лишение сна.
At Bagram, he was reportedly threatened and subjected to illtreatment and sleep deprivation for up to three days at a time;
По сообщениям, в Баграме он подвергался угрозам и жестокому обращению и лишению сна в течение трех суток подряд;
However, the situation changes if "sleep deprivation shifts from being a `side effect' inherent to the interrogation, to [being] an end in itself.
Однако положение коренным образом меняется, если <<лишение сна из побочного "эффекта" становится самоцелью.
He was initially reportedly subjected to solitary confinement, long periods of sleep deprivation and denial of adequate food and medicine.
Первоначально его подвергали одиночному заключению, продолжительному лишению сна и отказывали в надлежащем питании и медицинской помощи.
It's cold water and sleep deprivation.
Холодная вода и лишение сна.
It's much more fun playing sleep-deprived physician.
Значительно интереснее играть лишенного сна врача.
SAR alarms and sleep deprivation are part...
Ночные тревоги и лишение сна являются частью...
Waterboarding, sleep deprivation, walling, rectal rehydration.
Пытка водой, лишение сна, замуровывание в стену, ректальная регидратация.
Typical cult indoctrination, food and sleep deprivation.
Типичное внушение идей культом, лишение сна и еды.
Starvation and sleep deprivation are very common forms of torture.
Голод и лишение сна – очень распространенные формы пыток.
Sleep deprivation at this age can do real damage.
Лишение сна в этом возрасте может нанести серьезный ущерб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test