Translation for "качки в" to english
Качки в
Translation examples
pitching in
Со снижением килевой качки толкача связано также снижение дополнительного сопротивления на волнении.
Decrease of pitching of the pusher leads to the decrease of additional resistance on waves.
Третья группа сцепов образует подвижное соединение, при котором толкач после счаливания с баржей имеет возможность перемещаться относительно баржи с тремя степенями свободы (бортовая, килевая и вертикальная качки) или с четырьмя степенями свободы (бортовая, килевая, вертикальная качки и относительные поперечные перемещения по оси движения).
The third group of coupling devices forms flexible connection where the connected pusher can move with three degrees of freedom relating to the barge (rolling, pitching and heaving motions) or with four degrees of freedom (rolling, pitching, heaving motions and transverse motions relative to the course direction).
i) конструкция счального устройства должна обеспечивать необходимую степень свободы относительных перемещений судов при килевой и бортовой качках;
(i) The design of the coupling device shall afford the vessels the necessary degree of freedom of relative movement when pitching and rolling;
– Будет дьявольская качка!
She'll pitch like the devil.
Корабль терзала ужасная килевая качка.
The ship was pitching violently;
Я был разбужен ужасной качкой и разворотами судна.
I was awakened by a terrible pitching and rolling of the vessel.
– Слишком сильна боковая качка и слишком слаба килевая.
Too much rolling, and not enough pitching.
А также не дать им упасть назад во время килевой качки.
To prevent them falling backwards when she pitches.
Она почти совсем не испытывала килевой качки – грозный признак агонии судна.
She scarcely pitched at all—a terrible symptom of a ship's distress.
Бешеная килевая и бортовая качка принялась трепать корабль.
The ship pitched wildly up and down and from side to side.
Отчасти в этом была виновата качка, отчасти — условный рефлекс.
He recoiled from her, partly as a reflex, partly because the foil pitched his way.
Только потому, что он ушел из столовой, Аркадий ощутил изменение килевой качки.
Only because he was away from the dance, Arkady heard the change in pitch.
Быстро передвигался он по кораблю, легко сохраняя равновесие при качке.
Swiftly he moved through the ship, balancing easily to her roll and pitch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test