Translation examples
noun
Лабораторные исследования и/или полевые исследования
Laboratory studies and/or field studies
Лабораторные исследования или полевые исследования
Laboratory studies or field studies
Исследование проводилось в два этапа - "исследование, касающееся ведения передач" и "исследование, касающееся студийного оборудования".
The study was conducted in two parts - a "transmission study" and a "studio facilities study".
Моделирование, полевые исследования или лабораторные исследования
Modelling, field studies or laboratory studies
Поддержка исследований осуществимости проектов и других исследований
Support for feasibility studies and other studies
В основу этого исследования будут положены тематические исследования, а также аналитическое исследование по обобщению прошлого опыта.
The study will be based on case studies as well as a desk study summarizing past experiences.
Исследования Миллер-Барр.
Miller-Barre study.
По предварительным исследованиям.
In preliminary studies.
Церковный хор. Исследования.
Church choir. Study.
Малый корабль исследования.
Small ship study.
Институт передовых исследований! Особое исключение!
Institute for Advanced Study! Special exception!
Впрочем, помимо этого я провел и кое-какие систематические исследования.
I also did a certain amount of systematic study.
Разве я виноват в том, что Институт передовых исследований полагает, будто я столь хорош? Быть таким попросту невозможно.
It wasn’t a failure on my part that the Institute for Advanced Study expected me to be that good;
На мой взгляд, упомянутые мной исследования в области образования и психологии являются примерами того, что я называю наукой формопоклонников.
I think the educational and psychological studies I mentioned are examples of what I would like to call cargo cult science.
И наконец, почта принесла мне приглашение от Института передовых исследований: Эйнштейн… фон Нейман… Вейль… столько великих ученых!
Finally there came in the mail an invitation from the Institute for Advanced Study: Einstein … von Neumann … Wyl … all these great minds!
Гедель познакомился с общей теорией относительности, когда на склоне лет работал с Эйнштейном в Принстонском институте перспективных исследований.
Gödel got to know about general relativity when he and Einstein spent their later years at the Institute for Advanced Study in Princeton.
Речь идет об идее, которую вы, как все мы надеемся, усвоили, изучая здесь науку, — мы никогда не формулируем ее явным образом, рассчитывая на то, что вы и сами обнаружите ее в любых научных исследованиях.
That is the idea that we all hope you have learned in studying science in school—we never explicitly say what this is, but just hope that you catch on by all the examples of scientific investigation.
Из прочитанного мной я знал, что до проведения множества психологических исследований, это вовсе не считалось очевидным — древние греки, к примеру, полагали, что разум помещается в печени.
I knew already from reading things that it wasn’t so obvious to people before a lot of psychological studies were made. The Greeks thought the seat of thinking was in the liver, for instance.
Я видел в 1940-х, в Принстоне, что происходило с людьми огромного ума, работавшими в Институте перспективных исследований, специально отобранными обладателями фантастических умственных способностей, получившими возможность просто сидеть по своим кабинетам в прекрасном, стоящем посреди леса здании, не имея ни студентов, ни каких-либо обязанностей вообще.
When I was at Princeton in the 1940s I could see what happened to those great minds at the Institute for Advanced Study, who had been specially selected for their tremendous brains and were now given this opportunity to sit in this lovely house by the woods there, with no classes to teach, with no obligations whatsoever.
– Крайне важное дополнение к моим исследованиям. – Исследованиям? Ладно.
"It would really add to my studies." "Studies.
- Для великого исследования.
“For the big study.”
- А что это было за исследование?
“But which study was this?”
— Они… часть очень важного исследования. — Исследования? А что же тут исследуют? Он усмехнулся.
“They’re . part of a very important study.” “A study? Of what?” He chuckled.
Эти исследования неверны, а исследования, Касающиеся различий в сексуальном поведении, верны?
Those studies are wrong. But the studies about sexual differences are right?
– Так показывают исследования?
That's been studied?
Мы проводим исследование.
She’s our case study.
– Хм… А что за исследование?
“Huh. What kind of study?”
noun
структурированной официальной подготовки по этике исследований, методам исследований и управлению исследованиями
`structured formal training in research ethics, research methods and research governance
Младший сотрудник по исследованиям, Секция научных исследований
Research Assistant, Research Section
3.3.3 Исследования в отношении женщин и гендерные исследования
3.3.3 Research into women and gender research
Эти предварительные исследования организует Национальный совет научных исследований.
These priority researches are organized by the National Research Council.
Исследования финансировались фондом научных исследований Гентского университета.
Research funded by the University of Ghent, Research Fund.
научные исследования, астрофизические и микрогравитационные исследования, демонстрация техники
Scientific research, astrophysics, microgravity research and technology demonstration
Исследование по Альцгеймеру.
Alzheimer's research.
Я поинтересовался дальнейшей историей этих исследований.
I looked into the subsequent history of this research.
Я бы добыл для вас место в Центре физических исследований.
I’ll get a position for you at the Center for Physical Research.”
Да и вопросы, которые задаются студентами, часто оказываются толчком к проведению новых исследований.
The questions of the students are often the source of new research.
А он ответил: «Разумеется, но, если я скажу об этом, наши исследования лишатся поддержки».
He said, “Yes, but then we won’t get support for more research of this kind.”
Их использовали при исследовании поведенческих рефлексов, знаете, собака Павлова и всякое такое прочее.
They were often used in behavioural research, Pavlov and all that sort of stuff.
Для вас книга, перо за ухом, ученые исследования — вот где парит ваш дух!
For you, it's a book, a pen behind the ear, scholarly research—there's where your spirit soars!
Собственно, произошло вот что: люди решили работать над этой проблемой, а прежние свои научные исследования отложить на потом.
What was happening, of course, was that all the boys had decided to work on this and to stop their research in science.
Они спросили об этом своего преподавателя, Э. Ньютона Гарви, проведшего обширные исследования фотосинтезирующих бактерий.
They asked the instructor, E. Newton Harvey, who had done a lot of research on light-producing bacteria.
Кинес же – прямой, полный поистине варварской решительности – понимал, что формальные исследования не могут принести ничего по-настоящему нового.
Kynes—direct, savagely intent Kynes—knew that highly organized research is guaranteed to produce nothing new.
Что он собирался в этот микроскоп разглядывать, и зачем, он и сам толком не знал, однако эти его никчемные исследования обошлись компании в кучу денег.
He didn’t know what he was going to look at, or why, and it cost his company a lot of money for this fake research.
Единственный род исследований, поддерживавшийся РКС, был исследованиями по части оружия.
The only research the RSF supported was weapons research.
— Конечно, заниматься исследованиями.
Research, of course.
Сейчас ведутся исследования.
Research is working on it.
– Исторические исследования?
Historical research?
– Оригинальное исследование?
Original research, was that?
— Биологические исследования.
Biological research.
А заниматься он хочет исследованиями, дорогостоящими исследованиями по управлению погодой.
He wants to do research—expensive research on controlling the weather.
А. ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ
A. PRELIMINARY INVESTIGATION
39. Ни один из этих методов исследования не предназначен исключительно для исследования дорожно-транспортных происшествий.
39. None of these investigation methods are solely developed for road traffic accident investigations.
Исследование потенциальных рабов.
Investigating potential slave labour.
"Опыт художественного исследования".
"Experiment in literary investigation".
- Такие исследования кощунственны.
Such investigation is sacrilege.
Нужно провести исследование.
We have to investigate.
Мы продолжаем исследования.
we'll continue to investigate.
Пусть исследование начнется.
Let the investigations begin.
Специалист по компьютерным исследованиям.
Investigative computer specialists.
Наше исследование начинается поэтому анализом товара.
Our investigation therefore begins with the analysis of the commodity.
Материализм ясно ставит нерешенный еще вопрос и тем толкает к его разрешению, толкает к дальнейшим экспериментальным исследованиям.
Materialism clearly formulates the as yet unsolved problem and thereby stimulates the attempt to solve it, to undertake further experimental investigation.
Наука, ставящая себе задачей исследование и объяснение этих объединяющих принципов, и есть то, что, собственно, называют моральной философией.
The science which pretends to investigate and explain those connecting principles is what is properly called moral philosophy.
Дальнейший ход исследования приведет нас опять к меновой стоимости как необходимому способу выражения, или форме проявления стоимости;
The progress of the investigation will lead us back to exchange-value as the necessary mode of expression, or form of appearance, of value.
По прибытии мне непременно надо будет разыскать Эколога планеты – некоего доктора Кинеса – и предложить ему свою помощь в исследованиях.
I must seek out the planetary ecologist when we arrive—a Dr. Kynes—and offer my help in the investigation.
Все то, что вело к счастью и совершенствованию человека, рассматриваемого не только как отдельная личность, но и членом семьи, государства или великого целого — человечества, составляло предмет исследования древней моральной философии.
Wherein consisted the happiness and perfection of a man, considered not only as an individual, but as the member of a family, of a state, and of the great society of mankind, was the object which the ancient moral philosophy proposed to investigate.
В ходе исследования мы вообще увидим, что характерные экономические маски лиц – это только олицетворение экономических отношений, в качестве носителей которых эти лица противостоят друг другу.
As we proceed to develop our investigation, we shall find, in general, that the characters who appear on the economic stage are merely personifications of economic relations; it is as the bearers* of these economic relations that they come into contact with each other.
Нет… Формы бытия мышление никогда не может почерпать и выводить из себя самого, а только из внешнего мира… Принципы — не исходный пункт исследования» (как выходит у Дюринга, желающего быть материалистом, но не умеющего последовательно проводить материализм), «а его заключительный результат;
No . these forms can never be created and derived by thought out of itself, but only from the external world . the principles are not the starting point of the investigation [as Dühring who would be a materialist, but cannot consistently adhere to materialism, holds], but its final result;
— Я настаиваю на исследовании.
“I insist on investigating.”
Я продолжил исследование.
I continued my investigations.
КОМАНДА ИССЛЕДОВАНИЯ АНОМАЛИИ
  ANOMALY INVESTIGATION TEAM
Да и вообще никакого исследования.
There was no investigation of any thing at all.
Они не могли сами провести исследование.
They could not investigate themselves.
Рекомендуются дальнейшие исследования в этом направлении.
Additional investigation is recommended.
И она потребует множества дополнительных исследований.
This will require more investigation.
noun
Наименование исследования
Title of Survey
а) Эмпирические исследования.
(a) Empirical surveys.
Экономическое исследование
Economic survey
Это экологические исследования.
It's an ecological survey.
Она закончила исследование.
She's finished the survey.
Вот результаты исследований.
That's the survey result.
Минералогическое исследование Конгломерата.
The Conglomerate's mineralogical survey.
Я провела поддельное исследование.
I did a fake survey.
Я провожу небольшое исследование.
I'm doing a little survey.
Отчет об исследовании: P.E.R.N.C
The Survey: P.E.R.N.c
Исследование Атмосферных Объектов?
The Atmospheric Objects Survey?
Исследование продолжалось довольно долго.
The survey was a long one.
Компьютер хотел честного исследования.
It wanted an honest survey.
Луны легче поддавались исследованию.
The moons were easier to survey.
– Это только из-за наших археологических исследований.
"It's for the archaeological survey's sake.
Да и можно ли вообще назвать это исследованием?
Could you even call it surveying?
Здесь не проводили никакие надлежащие исследования.
There’s been no formal survey here.”
Это были ещё не раскопки, а предварительное исследование.
It was a preliminary survey, not a proper dig.
Во-первых, Иверсон с его исследованием туманности…
First, Iverson has her nebula survey
эхокардиографических исследований.
Echocardiographic examinations.
эпидемиологических исследований;
Epidemiological examination
Взятие проб и образцов для проведения исследования
Taking Samples for Examination
е) исследование объектов и мест;
(e) Examining objects and sites;
222. В результате исследований выявлено:
222. The examinations detected the following:
В части исследования бортовых самописцев
With respect to examination of the in-flight recorders
Аналогичным образом, данные, касающиеся исследования ЦВС, показывают, что несмотря на отсутствие квоты в данном исследовании, положение женщин улучшается.
Similarly data relating to the CSS examination shows that despite the absence of a quota in this examination, women are making progress.
- Проводят дополнительные исследования.
Some further examinations.
Медицинско-психологическое исследование.
Medical-Pyschological Examination.
- Смысл в исследовании...
- The point is to examine...
Она для ректальных исследований.
It's for rectal examinations.
М: Я провел собственные исследования.
Did my own examination.
Нужно провести дополнительные исследования.
You need a comprehensive examination.
Начинаю исследование внутренних органов.
I'll begin the internal examination.
Я собираюсь провести ректальное исследование.
I want to make a rectal examination.
Мы еще не приступали к исследованию.
We haven't started our examination yet.
Исследуя эти доводы, они необходимо приходили к выяснению различия между доводами, основанными на вероятности, и доводами доказательными, между доводами ложными и убедительными; из наблюдений, вызванных исследованием этого рода, необходимо развилась логика, или наука об общих принципах правильного и неправильного мышления.
In examining those arguments, they were necessarily led to consider the difference between a probable and a demonstrative argument, between a fallacious and a conclusive one: and Logic, or the science of the general principles of good and bad reasoning, necessarily arose out of the observations which a scrutiny of this kind gave occasion to.
– Имею честь подвергнуть вас исследованию. – Исследованию?
“I the honor have in charge of the examination to be placed.” “Examination?”
Они забрали ее с собой для исследования.
They took it away for examination.
– Готовится экспедиция для исследования корабля.
“There will be an expedition to examine this ship,”
Может, я не прошел психиатрическое исследование?
Had I failed the psychiatric examination?
Полиция провела тщательное исследование?
The police made a microscopic examination like that?
И то, чем мы сейчас займемся, будет исследованием этого прошлого.
And what we are now going to do is examine that past.
– Чтобы я согласился на исследования? Под патронатом Агентства?
You want me to agree to be examined? By the Agency?
2. Исследование Вселенной
2. Exploration of the Universe
А. Исследование Луны и планет
A. Lunar and planetary exploration
Тогда за... исследование.
Here's to... exploration.
Исследования глубин космоса.
Deep space exploration.
Исследование Северной Финляндии.
Type in "Explore Northern Finland".
С меня хватит исследований.
I've done enough exploring.
поле для научных исследований.
- the field for exploration.
Это исследование Top Gear.
This is Top Gear exploring.
- (старушка) Важно продолжать исследования.
It's important to keep exploring.
В этом ценость исследования.
That's the value of exploration.
Исследование - это наша натура.
Exploration is in our nature.
Нас занимали теоремы исследований.
The theorems of exploration.
история исследований хичи;
the history of Heechee exploration;
Не при исследовании первого уровня.
Not in first-level exploration.
Новая область исследования
The New Area of Exploration
Новый участок для исследований?
A whole new section to explore!
Дело не только в планировании и исследованиях.
It isn't just the planning and the exploration.
— Лупер занят исследованиями складов.
Looper explores the storerooms.
В наших исследованиях мы никогда…
In all our explorations, we’ve never found-“
— Мы здесь в первую очередь для исследования.
“More to the point, we’re here to explore,”
noun
Это политическое исследование.
That's a political analysis.
Коды, документацию и исследования.
Codes, documentation and analysis.
- Мои исследования показали обратное.
- My analysis suggests she isn't.
Это не первые мои исследования.
This isn't my first analysis.
- Биту отправили на исследование.
Well, the bat's gone for analysis now.
Она будет отослана на исследование.
It'll be sent away for analysis.
Добавьте к списку исследований пробу спинномозговой жидкости.
Add a cerebral spinal fluid analysis.
Это мое исследование Бельгийского сценария.
This is my analysis of the Belgian scenario.
Мы отправили его на исследование.
We’ve sent the bag for analysis.”
Исследование внутренних органов… Никотин…
Analysis of the organs…Nicotine….
— Каков же, по-вашему, будет результат исследования?
“And the result of the analysis, you think, will be—what?”
Мы снабжаем их сведениями и результатами наших исследований.
We provide them with information and analysis.
Трасологический анализ тел: черное вещество (проводятся исследования), волосы, масло (проводятся исследования) во всех четырех случаях.
Trace evidence on the bodies: black residue (under analysis), hairs, an oil (under analysis) in all four cases.
— А вы провели их лабораторное химическое исследование?
Have you submitted candy samples to a chemical analysis lab?
После этого все твои письма подвергались тщательному исследованию.
Thereafter all your notes were subjected to careful analysis.
— Такую технологию применяют археологи для исследования исторических артефактов.
“It’s an archaeologist’s technique for analysis of historic artifacts.
noun
Лабораторные исследования
Laboratory tests
D. Геотехнические исследования
D. Geotechnical tests
с) Исследование высокоскоростных соударений
(c) Hypervelocity impact testing
d) Исследование высокоскоростных соударений
(d) Hypervelocity impact testing
Пришли результаты исследования.
The test results are back.
И они проводят исследования.
And they're running tests.
Она предмет моего исследования.
She's my test subject.
Нужно больше исследований.
We need to do more testing.
Позволь угадать... Ядерное исследование.
Let me guess... nuclear testing.
Мне принесли результаты исследований.
Here are the test results.
Доктор Едлин провёл исследования.
Dr. Yedlin did some tests.
— Я проведу ряд исследований.
"I'll run some tests.
Некоторые приборы предназначались для исследования препаратов, другие — для исследования живых организмов.
Many of the machines appeared to be geared to testing chemicals, with others more suited to testing live subjects.
Их собственные исследования это подтверждают.
Their own tests prove it.
– Исследования и анализы пока не закончены.
They're still running tests.
Такие исследования длятся месяцами.
Tests on this are going to take months.
– Я провела все известные мне исследования.
"I've run every test I know.
А кровь Этвуда брали на исследование?
Have you tested Atwood’s blood too?’
Дальнейшие исследования должны прояснить этот вопрос.
Further tests should answer that question.
СБ: Как я уже сказал, мы все еще ожидаем результатов исследований.
SB: As I said, we’re waiting for the results of the tests.
Объясняли королю, что проблема очень сложная, что мы продолжаем исследования, а такие исследования требуют времени... Много времени.
We told the king that the matter was complicated, that we were still doing tests, but that tests of that kind demanded time… A great deal of time.
noun
Исследование по вопросу о правах жертв
Inquiry into Victims' Rights
Исследование в области прав человека
Human rights inquiry
82. За последние десять лет правительством был проведен ряд исследований, в число которых, например, входили доклады Пограничной комиссии, исследование об охотничьих и рыболовных правах саами и исследование об оленеводстве.
82. During the last ten years, a series of government inquiries have been concluded, e.g. the reports of the Boundary Commission, the Inquiry on Sámi Hunting and Fishing Rights and the Reindeer Breeding Inquiry.
В настоящем исследовании рассматриваются следующие темы:
The subjects for the present inquiry are as follows:
Исследование будет представлено правительству в 2003 году.
The Inquiry will report to Government in 2003.
Это исследование планируется завершить в 2007 году.
The inquiry is scheduled to conclude in 2007.
Они зарубили все исследования.
They've killed scientific inquiry.
Стало возможным свободное исследование.
Free inquiry became possible.
Хорошо. "Научное исследование". Не воровство.
Great. "Scientific Inquiry." Not stealing.
Нам надо делать исследование.
We have to do an inquiry. Hold on.
Мы защищаем саму идею научных исследований.
We defend the cause of scientific inquiry.
Присоединяйтесь к нашей исследования Железнодорожная трагедия.
Indulge our inquiries concerning the locomotive tragedy.
Как Вы планируете завершить ваши исследования?
How do you anticipate completing you inquiries?
Я верю в свет научных исследований.
I believe in the light of scientific inquiry.
Наша республика представляет собой край исследований.
Our Republic represents the cutting edge of inquiry.
Открытия, которые привели к новым исследованиям.
Accidents that lead to new lines of inquiry.
Большая и общая польза банковских предприятий, когда они благоразумно управляются, была обстоятельно выяснена во второй книге этого исследования.
The great and general utility of the banking trade when prudently managed has been fully explained in the second, book of this Inquiry.
Как уже было выяснено в первой книге этого исследования, частный доход отдельных лиц получается в конечном счете из трех источников: ренты, прибыли и заработной платы.
The private revenue of individuals, it has been shown in the first book of this Inquiry, arises ultimately from three different sources: Rent, Profit, and Wages.
История всех крупных галактических цивилизаций, – говорилось в статье, – проходит три ярко выраженные фазы, а именно: Выживание, Исследование и Поиск, иначе называемые фазами Что, Зачем и Где.
It said: “The History of every major Galactic Civilization tends to pass through three distinct and recognizable phases, those of Survival, Inquiry and Sophistication, otherwise known as the How, Why and Where phases.”
То, что меркантилистическая система была не очень благоприятна для увеличения дохода населения, для увеличения годового продукта земли и труда страны, я старался показать в четвертой книге настоящего исследования.
That the mercantile system has not been very favourable to the revenue of the great body of the people, to the annual produce of the land and labour of the country, I have endeavoured to show in the fourth book of this Inquiry.
Я имел уже случай указать в третьей книге настоящего исследования, что подушная подать ведет многими различными путями к понижению уровня сельского хозяйства и, следовательно, к истощению главного источника богатства каждой обширной страны.
That the personal taille tends, in many different ways, to discourage cultivation, and consequently to dry up the principal source of the wealth of every great country, I have already had occasion to observe in the third book of this Inquiry.
На той низкой ступени развития общества, которая предшествует распространению торговли и прогрессу обрабатывающей промышленности, когда совсем неизвестны те дорогостоящие предметы роскоши, которые могут вводить в употребление только торговля и мануфактурная промышленность, лицо, обладающее крупным доходом, как это я старался выяснить в третьей книге настоящего исследования, может расходовать или использовать этот доход только таким образом, что он содержит приблизительно такое количество людей, сколько можно на этот доход содержать.
In that rude state of society which precedes the extension of commerce and the improvement of manufactures, when those expensive luxuries which commerce and manufactures can alone introduce are altogether unknown, the person who possesses a large revenue, I have endeavoured to show in the third book of this Inquiry, can spend or enjoy that revenue in no other way than by maintaining nearly as many people as it can maintain.
«Historia » или «Исследование» (как в понятии «Натуральная» или «Естественная История»: исследование натуры, природы, естества).
‘Historia’ or ‘Inquiry’ (as in Natural History: the inquiry into Nature).
Это в духе научного исследования.
Purely in the spirit of scientific inquiry.
Historia , или Исследование (как в Натуральной Истории).
Historia, or Inquiry (as in Natural History).
Теперь все было в порядке — можно было начинать исследование.
All was now in order, the inquiry could commence.
– Да, я провел предварительное исследование.
Yes, I made a very preliminary inquiry.
И результатом своего исследования обрек его на гибель?
And as a result of my inquiry, condemned him to annihilation?
Они настояли на исследовании, от которого другие бы отказались.
They’d persisted in a line of inquiry that others had dismissed.
– Я занимаюсь научными исследованиями неорганических существ.
I am conducting an objective inquiry about inorganic beings.
Но ни он, ни я, казалось, не были расположены заниматься этим исследованием.
Neither he nor I seemed to fancy dealing with this part of the inquiry.
Вы не одобряете моих исследований человеческих мыслей и действий.
You do not approve of my inquiry into human thoughts and actions.
noun
Запросы в отношении проведения исследований
Search requests
b) выборочное исследование условий сезонных рабочих;
(b) A sample search on the conditions of seasonal workers;
:: поисковые метаданные -- для поддержки исследований в целях определения наличия данных.
:: Discovery metadata: in order to support searches for the availability of the data.
На EОS-АМ1 будет установлен усовершенствованный прибор МВТП для исследования ресурсов.
The advanced resources searching sensor of MITI will be mounted on EOS-AM1.
II. Объекты исследования (с первыми результатами по некоторым моментам, представляющим интерес)
II. Objects of search (with first results on certain points of interest)
Все исследование.. впустую
The whole search... worthless.
Фрост, можешь провести исследование?
Frost, can you do a search?
Провёл исследование в интернете.
Did some searching on the net.
Я провела кое-какое исследование
I've been doing some soul searching,
Мы хотим помочь в исследованиях.
We want to help in the search.
По сути это целевое исследование.
It works a little like a personalized search.
Мне на самом деле нравится поиск, исследование.
I actually like the quest, the search.
Остальная часть ночи для исследования.
The rest of the night we will dedicate to search.
Его исследования были гораздо более глубокими.
His search was much deeper than that.
Мы только-только начали наши исследования.
We've only just begun our search.
Он рассказал Нуру о своих исследованиях.
He told Nur about his search.
Но Кэтсо ещё не закончил свои исследования.
But Catso hadn't finished his search.
– Джудит, в чем все-таки цель Исследования?
'Judith, just what is Operation Search?' he asked.
Он был разочарован тем, что его отстранили от участия в исследованиях.
He was bitterly disappointed at being removed from Operation Search;
Пионером исследований был доктор Генри Муллиган.
Dr. Henry Mulligan had pioneered the search for a cure.
От всех этих исследований у Хармана еще сильнее разболелась голова.
All this function-searching was giving Harman a worse headache.
Доминго проводил свое исследование недалеко от них.
Domingo had started his own search some distance away.
Мартин стал все больше интересоваться механикой и исследованиями.
Martin had become more interested in crew maintenance and the search team.
noun
Тщательное исследование судебной работы всегда способствует развитию правовых систем.
Scrutiny of judicial work is always helpful to developing legal systems.
Эти аналитические материалы вместе с выводами исследования Закона о психиатрии должны явиться солидной основой для внесения изменений в этот закон.
These analyses, together with the findings of the scrutiny of the Psychiatric Act, are to form a solid basis for reforming the Act.
Проведенное исследование, приведшее к принятию парламентом специального законопроекта, показало, что шведское законодательство почти полностью соответствует Пакту.
That scrutiny, which had taken the form of a special bill to Parliament, had shown that Swedish law complied to a very large extent with the Covenant.
Исследования, проводимые независимыми субъектами, дополняют усилия национальных и местных органов власти и субъектов, занимающихся вопросами гуманитарной помощи и развития, по отслеживанию результатов собственной деятельности.
Scrutiny by independent actors complements the efforts of national and local authorities and humanitarian and development actors in monitoring their own work.
Он также интересуется, способствовало ли тщательное исследование, осуществленное Комитетом, проведению обзоров соответствия законопроектов положениям Всеобщей декларации прав человека.
He also wondered whether the Committee's scrutiny had encouraged reviews of the compatibility of draft legislation with the Universal Declaration of Human Rights.
Тем больше причин для интенсивного исследования.
All the more reason for intensive scrutiny.
- Я ответственна за исследования, а ты за насмешки.
-I'II be Scrutiny. You be Ridicule.
Ну, это подтвердит более детальное исследование, но, похоже, да.
Well, it warrants closer scrutiny, but yeah.
И не хочу, чтобы он поводом для обсуждений, исследований и насмешек.
I won't have him subjected to scrutiny and ridicule.
(«Только в XVII веке девочки были подвергнуты серьезному исследованию.
(“It was in the seventeenth century that girls at last came under serious scrutiny.”
Потом они — Домоладосса и Мидлакемела — подвергли эти предметы повторному пристальному исследованию.
Now they—Domoladossa and Midlakemela—were subjecting those objects to a second scrutiny.
Что бы на этих лентах не показывалось, я уверяю вас, они не выдержат скрупулезного исследования.
Whatever they may or may not show, I assure you they will not stand up to scrutiny.
Сидни стала объектом исследования парня, и он внезапно направился к ней.
Sydney became the object of the guy's scrutiny, and he suddenly reached out for her.
— Я вполне понимаю ваше естественное смущение предоставить на исследование ваши гонады.
Ah I do understand your quite natural hesitation to grant scrutiny of your gonads.
Юноша заерзал на стуле, внезапно почувствовав, что смутился от этого исследования так, как с ним не случалось с детства.
He squirmed, suddenly more uncomfortable un-der scrutiny than he'd been since childhood.
Уксор Рахсана… официальные исследования… действия Черных Люциферов за последние пятнадцать часов… о, моя любовь, что я с тобой сделал?
Uxor Rukhsana… official scrutiny… actions of the Lucifer Blacks in the last fifteen hours… Oh Rukhsana… oh, my love, what have I done to you?
Ваше исследование вряд ли добавляет что-то новое.
Your disquisition hardly adds to the body of knowledge.
Если не как предмет для научного исследования, то, по крайней мере, как повод для самых загадочных предположений.
If not a disquisition, an intriguing speculation would doubtless result.
И вот, во время поездки на большую соляную копь в Величку, что к югу от города, когда они сидят втроем на заднем сиденье заказанного в отеле лимузина, допотопного, но ухоженного «даймлера», пахнущего полиролем, профессор излагает свое хорошо отработанное исследование о польской соляной промышленности и ее тысячелетней истории ярко, увлекательно и уж никак не скучно.
And so on the ride to the great salt mine of Wieliczka south of the city, the three of them sitting abreast in the rear seat of the hotel limousine, an ancient but pampered Daimler smelling of wood polish, his well-practiced disquisition on the Polish salt industry and its millennial history is captivating, bright, anything but tedious.
v) тщательное исследование и анализ различных соответствующих законов и политики других стран, особенно в пределах региона, для консультирования правительства;
v) Scrutinizing and analyzing different relevant laws and policies from other countries especially within the region in order to advise Government.
Он стал подвергать исследованию свое самое сокровенное, своих демонов, свои радости.
He started to scrutinize his innermost being, his demons, his exhilarations.
Всё, чем мы занимаемся каждый день, - тщательные исследования, но совсем другое дело, когда ты становишься объектом.
Everything we do every day is scrutinized, but it's different when it happens in front of you.
Забудьте, что все это продолжилось в организации будут доступны всем, для тщательного исследования, которые как мы стоят здесь и ждут что же произойдет.
Forget that everything that's gone on inside the organization will be laid out on a table for everyone to scrutinize, which, sure as we're standing here, is what is going to happen.
Все, что я говорила, делала, носила, ела или пила, подверглось самому тщательному исследованию и разбору.
Everything I did, wore, ate, drank or said was scrutinized.
noun
Измерение информационного общества является неотъемлемой частью практически всех исследований по тематике "новой экономики".
The measurement of the information society is part of nearly every enquiry into the new economy.
- координация с ОЭСР подготовки материалов по лесному хозяйству для проводимого ОЭСР исследования состояния окружающей среды;
Co-ordination with OECD of forestry input to the OECD state of the environment enquiry.
Делегация Франции представит доклад о результатах исследования, посвященного использованию этих названий в различных странах.
The delegation of France will report on the results of the enquiry on the use of these names in different countries.
Традиционные знания об изменении климата не только дополняют научную информацию, но и стимулируют научные исследования.
Traditional knowledge on climate change not only augments scientific information but also promotes scientific enquiry.
Необходимо проанализировать результаты исследования коэффициентов пересчета затрат сырья в показатели выхода продукции, проведенного в середине 90-х годов.
Need to analyse results of enquiry on input/output factors of mid 1990s.
e. содействовать проведению исследования причин рабства в целях установления истины и обеспечения искоренения этой проблемы.
e. Allow an enquiry into the causes of slavery in order to establish the truth and to ensure eradication of the problem.
В своем ответе правительство заявило, что упомянутый опрос является исследованием, проведенным одной из политических партий, и что правительство не имеет отношения к этой инициативе.
In response, the Government affirmed that the said consultation was an enquiry by a political party and not a Government initiative.
Мои исследования упражнений приобрели личный характер.
My enquiry into the truth about exercise has become intensely personal.
Для дальнейшего исследования: Роберт Льюис Стивенсон и "домовые"
‘For further enquiry: Robert Louis Stevenson and the “Brownies”
Странно, что Лаура была не прочь заработать несколько баллов в своем первом самостоятельном исследовании.
and Laura was oddly anxious to score a few Brownie-points on her first real enquiry.
Я всегда им восхищался, с тех самых пор, как прочел его «Исследование о политической справедливости».
I have always admired him, ever since I read his Enquiry Concerning Political Justice.
Или же религиозные представления, слишком глубоко засевшие в наших клетках и потому не поддающиеся интеллектуальному исследованию, изучающему наши связи с планетой, с животным миром, со светилами? Может быть, это вера?
Or a religious conviction, too deep in our selves to be subjected to the rigours of intellectual enquiry, that knows our connection to the planet, to animal life, to the stars? A faith, is it?
В любом случае при историческом исследовании нам приходится одновременно иметь дело с двумя переменными, каждая из которых, по сути, трансформируется самостоятельно, даже когда они «случайно» влияют друг на друга: значения и ассоциации значения — это одно, словоформы — другое, а меняются они независимо.
In any case in an historical enquiry we are obliged to deal simultaneously with two variables each in motions that are independent fundamentally, even when affecting one another 'accidentally': the meanings and associations of meaning are one, and the word-forms another, and their changes are independent.
и вовсе не из любопытства — любопытство, в общем, такой низменный повод исследования, что за удовлетворение его я не заплатил бы и двух су — секрет же, думал я, так быстро и так верно смягчающий сердце каждой женщины, к которой вы подходите, по меньшей мере равноценен философскому камню: владей я обеими Индиями, я бы охотно отдал одну из них, чтобы получить его в свое распоряжение. Почти всю ночь мозги мои трудились над разрешением этой загадки, но безрезультатно;
and that, not out of curiosity, - ’tis so low a principle of enquiry, in general, I would not purchase the gratification of it with a two-sous piece; - but a secret, I thought, which so soon and so certainly soften’d the heart of every woman you came near, was a secret at least equal to the philosopher’s stone; had I both the Indies, I would have given up one to have been master of it. I toss’d and turn’d it almost all night long in my brains to no manner of purpose;
Потеснив местных жителей и финикийцев, устроивших на острове несколько своих торговых баз, они привезли вино и оливы, и остров скоро превратился в процветающую колонию, в один из важных центров просвещенного греческого мира: здесь родился поэт Стесихор Гимерийский, которого боги поразили слепотой за то, что он оскорбительно отзывался о Елене Троянской, и философ Эмпидокл Агригентский, который написал ученый труд о переселении душ и, уже почти пройдя долгое и утомительное ученичество в качестве куста, внезапно оставил свое смертное тело ради высших целей, когда утром 440 г. другие научные исследования завели его слишком далеко в кратер Этны.
Dislodging the indigenous inhabitants and a few Phoenician trading posts, they introduced the vine and the olive and built up a flourishing colony. This soon became one of the major cultural centres of the civilised world, the home of poets such as Stesichorus of Himera—whom the gods struck blind for composing invectives against Helen of Troy—and philosophers such as the great Empedocles of Acragas, who did much valuable work on the transmigration of souls and, having already served a long and tedious apprenticeship as a shrub, suddenly relinquished his mortal clay for higher things one morning in 440, when another branch of scientific enquiry led him too far into the crater of Mount Etna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test