Translation for "запалить" to english
Запалить
verb
Translation examples
verb
Мужчина скорей бы хлопнул этим чайником об пол, а потом запалил дом.
A man would be more likely to kick it round the floor, and then set fire to the house.
Тем временем гази запалили конюшню, и дым начал проникать в дом.
Meanwhile, some of the Ghazis had set fire to the stables, and the smoke began to drift into the house.
Из пролома вырвался язык пламени, коснувшийся руки Пеллэма и запаливший рукав серой рубашки.
The tip caught Pellam on the arm and set fire to the gray shirt.
С громким шипением оттуда вырвался красный луч и запалил кустарник в нескольких ста ярдах.
There was a whiffling noise anda beam of red light shot out and set fire to a patch of scrub severalhundred yards away.
Абреки согнали скот, полезные и ценные вещи свалили на две телеги, запалили деревню с четырех концов и уехали.
The Abreks drove away the cattle, heaped all the useful and valuable items into two carts, set fire to the four corners of the village, and rode away.
Затем королевский оркестр грянул марш, а Гуги Гу подошел к столбу и, чиркнув спичкой, запалил хворост.
When this had been done, the King's brass band struck up a lively tune and old Googly-Goo came forward with a lighted match and set fire to the pile.
Достав из футляра курительную палочку (сандал, типак, йельская смола), режиссер поджег кончик серебряным «запалом» и вдохнул первую порцию дыма.
Taking out a smoking stick (sandalwood, tipak, yale tar) from the case, the director set fire to the tip with a silver "fuse" and inhaled the first portion of smoke.
verb
И запалю это полено.
- and light my log. - All right.
Тогда давай запалим эту свeчу.
Well, all right. Let's light this candle.
Вырубай свет, пока нас не запалили.
Turn off the lights or we're fucked.
А вот свеча, чтоб запалить у одра.
Here comes a candle to light you to bed
- Илона, я тут запалила себе окурок, хочешь себе такой же?
I'm just lighting a cigarette. Want one?
Но вне работы гарцует с тем же запалом.
Bet she's a lot of fun when the lights go down.
Поджечь машину хорошим запалом, произвести взрыв как только откроется дверь.
Car ignitions are good igniters, light switches, even just a door opening.
То, что Техас и Калифорния не развязали войну, не значит, что мы не можем запалить фитиль.
Just 'cause Texas and California aren't at war doesn't mean we can't still light the fuse.
Снимите, я запалю фитиль.
Pull it out and I’ll light it for you.’
Запалив свечи, они осторожно вошли в дом.
Lighting their candles, they cautiously stepped inside the house.
В свободных руках держали кремни, чтобы поджечь запалы.
Their free hands held the strikers to light the fuses.
Ты только вообрази: зажигать свет в самом запале, чтобы проверить дату на пакетике.
Can you imagine—switching on the light in the middle to check the date on the packet?
Старый Тейт и его спичка отправились в путь, запаляя лампы вдоль стен.
Old Man Tate and his match went around lighting lamps.
Отложив мушкет, Шарп начал поджигать запалы лежавших сверху ракет.
Sharpe dropped the musket and began lighting the fuses of the topmost row of rockets.
Сано запалил ее от красного огня фонаря и пошел в дальний конец пещеры.
Sano lit it from the lantern's purple light and walked toward the back of the cave.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test