Translation for "изливаться" to english
Изливаться
Translation examples
Бедный парень, просто душу изливает.
That poor man is pouring out his heart.
Твоя дочь изливает тебе душу.
Your daughter is pouring out her heart to you.
Казалось, все это просто изливается из него
It just seemed to pour out of him.
Я тут изливаю тебе всю душу и ...
Here I am, pouring out my heart to you and...
То, как Элли продолжает приходить в твой кабинет и изливать тебе свою душу...
... howAllykeepsgoinginto your office and pouring out...
Мудрость древних изливалась из меня непрерывным потоком.
The wisdom of the ancients pouring out of me in a ceaseless torrent.
И ещё, ты не изливаешь душу и не пьёшь.
Also, you are not pouring out your soul, and you are not drinking.
- Коп, заливающий свои проблемы и изливающий душу владельцу местного заведения.
- A cop drowning his troubles and pouring out his soul to the local tavern keeper.
Я думал, он был в Лондоне изливал свои мелкие жалобы Министру.
I thought he was in London pouring out his petty complaints to the Minister.
Ты ведь не собираешься изливать мне всю глубину сердца с подробностями о своих гнусных похождениях?
You're not gonna pour out your heart with the details of some sordid love affair?
Джинни изливала душу, а мне как раз ее душа и была нужна. Я впитывал ее глубинные страхи, самые потаенные секреты и наливался жизненными соками, становился крепче, сильнее.
So Ginny poured out her soul to me, and her soul happened to be exactly what I wanted… I grew stronger and stronger on a diet of her deepest fears, her darkest secrets.
Джул изливал ей свою любовь.
Joul poured out his love.
Волны подчиненности изливались из телефона.
Waves of submissiveness poured out of the phone.
Я не собирался изливать душу.
I didn't mean to pour out my soul.
– А почему я должна изливать перед вами свою душу?
“Why should I pour out my heart to you?”
Целый поток слезных жалоб начал изливаться из меня.
A torrent of whining complaints began pouring out of me.
— Я тут изливаю душу, а в ответ слышу «хорошо»?
“I pour out my heart and all you do is say, ‘Good’?”
Несчастный человек-амфибия теперь вовсю изливал душу.
The unhappy amphibian was in full spate now, pouring out his troubles.
Тарталья изливал душу, добираясь до мрачнейших ее закоулков.
Tartaglia poured out his soul, reaching its darkest corners.
Зачем тебе понадобилось изливать душу перед какой-то официанткой?
Why do you feel the need to pour out your soul to some waitress?
Несколько минут я изливала свой гнев на Сьюзен.
I poured out the vials of my wrath upon Suzanne for some minutes.
Иногда наш кампус изливается в безупречной, постмодернистской дани уважения приключенческой мифологии, ошибочно принятой невеждой за пародию.
Occasionally our campus erupts into a flawless, post modern, homage to action adventure mythology, mischaracterized by the ignorant as parody.
Повсюду вокруг Тифона изливалась река Гудзон, вспениваясь волнами высотой в сорок футов.
All around Typhon, the Hudson River erupted, churning with forty-foot waves.
С ясного и неподвижного неба на этот завораживающий взгляд берег непрерывно изливалось солнечное сияние, но поверхность воды то и дело покрывалась рябью от пробегающего ветерка, и тогда вся картина взрывалась фейерверком цвета, от которого рябил сам воздух вокруг них.
The sky was clear and motionless, the sunlight shining uninterruptedly upon this magnetic shore, but now and then a stir of wind crossed the water and the scene erupted into cascades of color that rippled away into the air around them.
Однажды, когда он прислонился, чтобы передохнуть, к раздвоенному стволу векового дуба, с ветки у него над головой вдруг сорвалась огромная разноцветная птица и, зловеще крича, улетела прочь в ореоле света, каскадами изливавшегося из ее красно-желтых крыльев.
Once, as he rested against the trunk of a bifurcated oak, an immense multi-colored bird erupted from a bough over his head and flew off with a wild screech, aureoles of light cascading from its red and yellow wings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test