Translation for "довольно важны" to english
Довольно важны
Translation examples
39. Методы осуществления МИС имеют довольно важное значение с точки зрения ожидаемого воздействия таких соглашений на процесс развития.
39. The modalities of implementation of an IIA are quite important with respect to the development effects that such agreements are intended to serve.
54. Создание национальных режимов ТЗ имеет довольно важное значение, но их защита на национальном уровне не может полностью предотвратить их несанкционированного международного использования.
Setting up national TK regimes is quite important. But national-level protection cannot fully prevent international unauthorized use.
Если на агрегированном уровне некоторые различия нейтрализуют друг друга, то на более детализированном уровне различия в структуре отраслей и товаров имеют довольно важное значение.
Whereas some of the differences cancel out at the aggregate level, differences in industry and product composition are quite important at a more detailed level.
Хотя потоки официальных средств сыграли довольно важную роль в плане временного и экстренного финансирования, они лишь частично компенсировали снижение притока частных средств.
Although official flows were quite important in providing temporary and emergency financing, they were able to counteract only a small share of the decline in private inflows.
Мы пришли к выводу о том, что довольно важно возложить на эти пять государств юридически связывающий запрет на проведение ядерных испытаний, поскольку они являются странами, юридически получившими в рамках Договора о нераспространении - но, на наш взгляд, не навечно - особый статус, дающий им право на обладание ядерным оружием.
We have come to the conclusion that it is quite important to put a legally binding ban on nuclear testing on those 5 States because they are the countries that are legally given a special status, though not eternally in our view, to possess nuclear weapons under the NPT.
Однако, в силу того, что недопустимая оговорка может иметь еще большие последствия для договорных отношений, чем допустимая -- например, связывая обязательствами по договору государство, сформулировавшее оговорку, без права ссылаться на эту оговорку или не давая возможности государству-автору оговорки стать участником договора, -- представляется довольно важным установить конкретный срок, в течение которого могут заявляться возражения по таким оговоркам.
However, to the extent an impermissible reservation may have an even greater effect on treaty relations than a permissible reservation -- i.e. by binding a reserving State without the benefit of its reservation or by preventing the reserving State from becoming party to the treaty -- then it would appear to be quite important to establish a concrete time frame in which objections on such grounds should be made.
Ну, по словам Хэтти, эти раскопки были довольно важны для вас.
Well, according to Hattie, this dig was quite important to you.
Люди занимались другими проблемами, в этой же области, но несколько другой направленности, но мы были убеждены, что то, чем мы занимаемся - довольно важно, и нас удивляло то, что другие наши коллеги проявляли так мало интереса к этой проблеме.
People were pursuing other, somewhat related, but other directions, and so we were convinced that what we were doing was quite important, and we found it rather puzzling that there wasn't more interest from our colleagues.
Для нас это довольно важное соображение.
To us it is a fairly important consideration.
52. Хотя подавляющее большинство опрошенных мусульман (89%) говорили, что религия играет "довольно важную" или "весьма важную" роль, они не считали, что религия является главной причиной такой дискриминации.
52. While the overwhelming majority of Muslims surveyed (89 per cent) stated that religion played a "fairly important" to "very important" role in their lives, they did not consider religion to be the main reason for their discrimination.
Повторяя по существу ранние источники международного права по этому вопросу, Венская декларация вносит тем не менее в части 2 статьи 2 довольно важный вклад в дискуссию по наиболее сложному и противоречивому вопросу о субъектах права на самоопределение: <<Принимая во внимание особое положение народов, находящихся под колониальным или другими формами чужеземного господства или иностранной оккупации, Всемирная конференция по правам человека признает право народов предпринимать любые законные действия в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций для осуществления своего неотъемлемого права на самоопределение.
While it essentially reiterates earlier sources of international law on this issue, the Vienna Declaration does nevertheless make a fairly important contribution, in article 2, paragraph 2, to the discussion on the most complex and contradictory issue, namely, the subjects of the right to self-determination: "Taking into account the particular situation of peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, the World Conference on Human Rights recognizes the right of peoples to take any legitimate action, in accordance with the Charter of the United Nations, to realize their inalienable right of self-determination.
Вроде у нас здесь сейчас довольно важные дела.
Seems there are fairly important matters at hand.
— С вашего позволения, нам надо поговорить о довольно важных вещах. — О каких?
“We need to talk about something fairly important, please.” “And what is that?”
— И какая разница? К СОЖАЛЕНИЮ, ДОВОЛЬНО ВАЖНАЯ. ТЕБЕ ПРИДЕТСЯ САМОЙ НАЙТИ ВЫХОД ДЛЯ СЕБЯ.
“What’s the difference? A FAIRLY IMPORTANT ONE, I’M SORRY TO SAY. YOU WILL HAVE TO SEE YOURSELVES OUT.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test