Translation for "дефицитом" to english
Translation examples
noun
Категория дефицита
Deficit category
а) бюджетные дефициты.
(a) Budget deficits.
Оценка суммарного дефицита
Total estimated deficit
Увеличение бюджетного дефицита
Fiscal deficit widens
Сокращение бюджетного дефицита
Fiscal deficit narrows
Процедура избыточного дефицита
Excessive deficit procedure
А. Процедуры избыточного дефицита
A. Excessive Deficit Procedure
Накопленные прибыли/(дефициты)
Accumulated surpluses/(deficits)
- Простите. Синдром дефицита внимания.
- Attention deficit disorder.
Рабочие места, инфраструктура, сокращение дефицита.
Jobs, infrastructure, deficit reduction--
Уменьшение дефицита через сокращение расходов.
Reduce the deficit with spending cuts.
Прогнозы дефицита выглядят не очень хорошо.
Deficit projections don't look great.
Никаких иностранных инвестиций, никакого уменьшения дефицита.
No foreign investment, no deficit reduction.
- Или "День увеличения дефицита до предела".
- Or "Blow up the deficit" day.
- Добро пожаловать в мир дефицита внимания.
- Welcome to the world of attention deficit.
"с экзотическим дефицитом необходимых для жизни навыков".
...with some eccentric life skill deficit.
Это то, что мы называем значением дефицита
That's why we're called value-deficits
Без превышения уровня дефицита в 200 миллиардов?
Without the deficit topping 200 billion?
У меня синдром дефицита внимания.
I've got Attention Deficit Disorder.
— Вы никогда не задавались вопросом, что случилось с так называемым «дефицитом мира»?
“Ever wonder what happened to the 'peace deficit'?
Обрати внимание: кривая регрессии неврологического дефицита.
Please note: regression curve of neurological deficit.
Первая из них называется (слишком благородно) «дефицитом восприятия».
The first might be (generously) called a perception deficit.
Мы позволили дефициту стать еще хуже и мы девальвировали доллар.
We let the deficit get worse, and we devalued the dollar.
Если бы тот вдруг разбух до размеров дефицита государственного бюджета, то вы бы сразу заметили.
If that one suddenly came in big as the deficit, you'd notice."
Наше правительство год за годом работало с бюджетным дефицитом.
Our government was running a budget deficit, year after year.
Мы должны найти способ сдерживания инфляции и уменьшения дефицита бюджета.
We have to find a way to hold down the inflation rate and reduce the deficit.
– А что с Дэнни? – спрашивает Свенсон. – У него СДВ, – отвечает Лен. – Синдром дефицита внимания.
“What’s the problem with Denny?” asks Swenson. “ADD,” says Len. “Attention deficit disorder.”
Думаю, по сегодняшним меркам ему поставили бы диагноз «синдром дефицита внимания» или что-то в этом роде.
I think that by today's standards he would be diagnosed as having attention deficit disorder or something similar.
a) Программы восполнения дефицита микроэлементов.
Micronutrient Deficiency Control Programmes.
III. Решение проблемы дефицита микроэлементов
III. Addressing micronutrient deficiency
- компенсация дефицита бюджета компаний (списание долгов);
- Deficiency payments (writing off of debts)
Программа борьбы с нарушениями, связанными с дефицитом йода
Programme against iodine deficiency disorders
d) проблема дефицита питательных микроэлементов;
(d) The problem of micro—nutrient deficiency disorders;
Профилактика дефицита микроэлементов в рационе питания и борьба с этим явлением
Prevention and control of micronutrient deficiencies
* программа борьбы с заболеваниями, связанными с дефицитом йода;
· The programme against iodine deficiency disorders (IDD).
- улучшение состояния питания детей и преодоление дефицита микронутриентов;
- Improvement of child nutrition and elimination of micronutrient deficiencies;
У него нет дефицита ОТС.
He doesn't have OTC deficiency.
Паразиты приводят к дефициту железа.
The parasite produces an iron deficiency.
Это из-за дефицита гормонов.
It's caused by a hormone deficiency.
IQ 56. Тяжелая форма когнитивного дефицита.
Measured I.Q. of 56, severe cognitive deficiency.
Мэтт Джарвис страдает от редкого вида иммунного дефицита
Matt Jarvis suffers from a rare immune deficiency disorder.
Корвис диагностировал недуг называемый "синдром дефицита допамина".
Look at this. Corvis was diagnosing a disorder called Transformation Dopamine Deficiency.
Доктор Корвис выявил у него некий "синдром дефицита допамина".
You know? Dr. Corvis diagnosed him with something called Transformation Dopamine Deficiency.
Хочешь снова пересмотреть фото с дефицитом железа у селезенки?
Do we need to revisit the pictures of the iron-deficient spleen?
По крайней мере, теперь мы знаем, что такое "синдром дефицита допамина".
Well at least now we know what Transformation Dopamine Deficiency is.
Вряд ли в Портсмуте есть кто-то еще с таким станом и дефицитом пальцев.
I doubt there's another man at Portsmouth of this stature, wealth and digital deficiency.
Напротив, если меновая стоимость годового продукта не покрывает годового потребления, капитал общества должен уменьшаться в соответствии с этим дефицитом.
If the exchangeable value of the annual produce, on the contrary, fail short of the annual consumption, the capital of the society must annually decay in proportion to this deficiency.
– А как насчет дефицита витамина К?
“What about a vitamin K deficiency?”
Они бы разрешили напечатать их ровно столько, чтобы хватило на покрытие некоего подразумеваемого «дефицита» или «пробела».
They would have it print just enough to make up some alleged “deficiency,” or “gap.”
У нас были проблемы из-за дефицита витаминов, но теперь мы получаем немного фруктов с Флоры, уже лучше.
We’ve had some problems with vitamin deficiencies, too, but since we started getting some fruit from Flora that’s less of a problem.”
А мраморные, в натуральный рост, скульптуры Адама и Евы в солярии имели неправильную осанку, которую она приписала дефициту кальция.
The life-size marble figures of Adam and Eve in the solarium had a posture defect caused by a calcium deficiency, she said.
Но несмотря на свою преозабоченность вечным наказанием и несмотря на болезни, вызванные дефицитом, духовно настроенные аскеты часто видели рай и иногда даже могли осознавать присутствие того божественно беспристрастного Одного, в котором примиряются полярные противоположности.
But in spite of their preoccupations with eternal punishment and in spite of their deficiency disease, spiritually minded ascetics often saw heaven and might even be aware, occasionally, of that divinely impartial One in which the polar opposites are reconciled.
Экипажу корабля никак невозможно знать все, что нужно для анализа звездных спектров, создания вакцины против одичавших штаммов в бактериальной, понимания любой болезни дефицита обмена, с которой мы можем встретиться. – Именно!
There's no way a ship's crew can know everything it takes to analyze a star's spectrum, and make a vaccine against some wild change in the bactry, and understand every deficiency disease we may meet—" "Yes!"
Однако его удалось уговорить, и врач обнаружил плохо зажившие переломы, что, вероятно, объяснялось дефицитом железа в организме, а также прогрессирующую катаракту в одном глазу, который было необходимо как можно быстрее прооперировать. И разумеется, Тейер нуждался в услугах стоматолога.
Still, he was persuaded, and the doctor found healed bones indicating past traumas, what appeared to be an iron deficiency, an eye that should have cataract surgery soon, and obvious dental needs.
noun
Основные причины дефицита водных ресурсов
Main causes of water shortages
Экономика дефицита (определяется наличными ресурсами)
Shortage economy (resource-constrained system)
Большинство организаций не испытывают дефицита данных.
Most organizations have no shortage of data.
d) ликвидации дефицита антиретровирусных препаратов;
(d) Addressing shortages of antiretroviral drugs;
Это объяснялось в основном сохраняющимся дефицитом цемента.
That was mainly due to the prevalent shortage of cement.
Несмотря на это, она постоянно сталкивается с дефицитом финансовых средств.
Nonetheless, it faced a constant shortage of funds.
Он характеризуется дефицитом как людских, так и материальных ресурсов.
It is characterized by a shortage of both human resources and material facilities.
Риск дефицита воды (включая засуху)
Information-based Risk of water shortage (including drought)
II. Женщины и экономика в условиях дефицита ресурсов:
Women and the shortage economy: the legacy 8-20
а) содействовать устранению существующего в стране дефицита жилья;
(a) Helping to overcome the existing national housing shortage.
Мы знаем, в чем причина дефицита начинки
We know why there's a stuffing shortage.
В этом городе точно нет дефицита сумасшедших.
There's just no shortage of crazy in this town.
У вас что, никогда не было дефицита бюджета?
- I do not understand. - You've never had a budget shortage?
Много лет наша земля страдает от дефицита дождя.
We have spent many years suffering a shortage of rain.
В общем, надо что-то делать с дефицитом руды.
All right, something has got to be done about the iron ore shortage.
Позвольте заверить всех курильщиков что никакого дефицита сигарет нет.
We have a number of leads... and let me assure all you smokers... there is no shortage of cigarettes.
Если говорить о штанах в принципе, как справлялись с дефицитом брючной ткани в военное время?
What's the best way of dealing with a wartime shortage of trousering?
Это продолжалось до Второй мировой войны, когда из-за дефицита кислоты их количество сократилось.
It wasn't until acid shortages in World War II that they started to decline.
Мы должны поместить несколько смурф-ягод в хранилище, чтобы в будущем, избежать дефицита.
Papa, we need to modernize. We should turn some of these smurfberries into preserves to avoid a future shortage.
— Я слышал, что на рыбу цены поднимаются из-за дефицита.
“I hear that in a fish shortage the price of fish goes up.”
Таким образом они добьются наступления дефицита и поднимут цену на пшеницу;
In this way they will bring about a shortage and raise the price of wheat;
– Теперь хватает, но остается вопрос морали: хорошо ли положить конец дефициту?
Oh, we have the means. But there is the moral question. Is it good for us to end the shortage?
Слухи и утечки информации, организованные Луной Командной, подняли ажиотаж по поводу дефицита амбры.
The rumors and leaks from Luna Command had everybody excited about an ambergris shortage.
Вся растительность на Кистране погибла во время Великого Водного Дефицита, который привел к засилью солнечных ванн.
All vegetation had died on Kystran during the Great Water Shortage, which had led to the invention of solaray baths.
Как мы уже видели, если правительство предпринимает попытки избежать дефицита товара, одновременно сокращая цену на труд, сырье и другие элементы, входящие в стоимость производства, то оно создает дефицит и этих элементов.
We have seen that if the government attempts to prevent a shortage of a commodity by reducing also the prices of the labor, raw materials and other factors that go into its cost of production, it creates a shortage of these in turn.
Ибо искусственное создание дефицита в этом году, путем придерживания части урожая вне рынка, означает искусственный избыток его в следующем году.
For the artificial shortage built up this year by withholding part of a crop from the market means an artificial surplus the next year.
Столкнувшись с дефицитом радиоактивных материалов, они благодаря своему провидению, дерзанию и передовой технике сумели добраться до карманов радиоактивной магмы под земной корой!
Faced by the shortage of radioactives, they have had the the vision and daring and heavy technology to tap pockets of radioactive magma under Earth’s crust!
Все это с учетом сложившейся ситуации и новых цен в условиях жесточайшего дефицита. Ваши затраты с лихвой — я бы сказал, десятикратно — окупятся еще в течение года.
Again, consider the situation, and the price of Austershalin during a shortage. You could recoup your initial investment ten times over in the first year.
Зерна, которые при ином исходе могли оказаться на семейном обеденном столе, использовались в качестве «топлива», что приводило к росту цен на продукты питания и возникновению их дефицита.
Crops that would have landed on a family’s dinner table were sometimes converted into fuel, driving up food prices and causing shortages.
noun
Эта проблема усугубляется дефицитом воды.
Water scarcity aggravates the problem.
Проблемы НПО в борьбе с дефицитом воды
Challenges for NGOs with regard to water scarcity
возросшая угроза дефицита воды
Increasing water scarcity threat Cyclone-prone
Продвижение программы реформ в условиях дефицита ресурсов
Advancing the reform agenda with resource scarcity
утвердить ОПП по вопросу засухи и дефицита воды;
· Approve the APF on drought and water scarcity;
в связи с их дефицитом 69—71 29
stresses due to scarcity . 69 - 71 27
A. Продвижение программы реформ в условиях дефицита ресурсов
A. Advancing the reform agenda with resource scarcity
75. К числу актуальных глобальных вопросов относятся следующие: последствия дефицита водных ресурсов для регионального развития ввиду проблематичности, с учетом такого дефицита, наличия экологических предпосылок.
75. Issues of worldwide relevance include the implications of water scarcity for regional development, in view of the problematic environmental preconditions that such scarcity implies.
Многосторонние учреждения сталкиваются с проблемой возрастающего дефицита ресурсов.
Multilateral institutions are faced with an increasing scarcity of resources.
Из-за реального или искусственного дефицита.
Because of real or assumed scarcity.
Это - экономика дефицита, вот с чем мы тут имеем дело.
It's an economy of scarcity that you're dealing with
Книгопечатание принесло информационное изобилие, угрожая контролю за идеями, которые приходили с дефицитом.
Print brought with it a new abundance of information threatening the control over ideas that had come with scarcity.
Есть кое-что насчет повышения уровня моря и дефицита пресной воды обьедененных к тенденции наступления глобального конфликта Вот я и подумал, вам должно понравится.
There's a little something in there about rising sea levels and freshwater scarcity combining to drive global conflict that I think you're gonna love.
Жадность и Соперничество — не являются результатом неизменного людского нрава ...жадность и механизм создания дефицита, фактически, созданны и усиленны... они и являются причиной нашей борьбы за выживание.
Greed and Competition are not the result of immutable human temperament greed and fear of scarcity are in fact being created and amplified... the direct consequence is that we have to fight with each other in order to survive.
Нефтяной кризис - мошенничество, которое также состряпал Институт политики [Римский Клуб] с целью создания искусственного дефицита и настойчивого проталкивания Всеобщего Углеродного Налога, как способа финансирования своего планетарного правительства.
The thinktank [Club of Rome] also concocted the peak-oil fraud - as a way to create artificial scarcity and The Club of Rome - has been aggressively pushing a Global Carbon Tax - as a way to fund their planetary government.
И этот страх потери имущества, вместе с борьбой за еще большее, с вечным долгом и инфляцией вживленной в систему сочетаемый с неизбежным дефицитом внутри самого денежного запаса, созданный процентами, которые никогда не выплатить, держит рабочих в узде.
And it is the fear of loosing assets, coupled with the struggle to keep up with the perpetual debt and inflation inherent in the system, compounded by the inescapable scarcity within in the money supply itself, created by the interest that can never be re-payed,
Они обвиняют ее в создании дефицита.
They accuse it of creating scarcity.
Фокус экономики — понимание проблемы дефицита.
The focus of economics is to understand the problem of scarcity.
Ибо к тому времени производители обанкротятся, и мы столкнемся с огромным дефицитом.
For by that time the producers will be ruined and a great scarcity will be upon us.
Итак, из-за дефицита люди и правительства должны принимать решения о том, как распре­делять ресурсы.
So, because of scarcity, people and governments must make decisions over how to allocate their resources.
Ибо политика предоставления кредитов обычно сопровождается ограничением производства или неизбежно ведет к этому, то есть к политике дефицита.
For the loan policy is usually accompanied by, or inevitably leads to, a policy of restricting production—i.e., a policy of scarcity.
Поэтому, хотя я и хочу, чтобы все другое имелось в изобилии, в моих же интересах существование дефицита на то, предоставление чего является моим делом.
Therefore, though I wish to see abundance in everything else, it is in my interest for scarcity to exist in the very thing that it is my business to supply.
Все имеющееся на руках населения оружие, включая охотничьи ружья, было выявлено и конфисковано, что способствовало дефициту протеина в пищевых продуктах.
Firearms of every kind and description had been rounded up and impounded, including hunting rifles and shotguns, so that the scarcity of protein food increased.
Цены на омолаживающие препараты постоянно прыгали: падали, когда просачивалась информация об их недоброкачественности, и поднимались, когда ходили слухи, что препараты становятся дефицитом.
While the price of rejuv drugs had bounced up and down with every rumor of contamination or scarcity, the price of the raw materials had been growing .
Цитата: «Показателем жизнеспособности постиндустриальной экономики дефицита является переход от экономики косвенного уровня, использующей маркеры обмена товарами и услугами, к экономике древовидной структуры, характеризующейся оптимальным распределением производственных систем в согласии с итерированной дилеммой заключенного «зуб-за-зуб».
Quote, the viability of a postsingularity economy of scarcity is indicated by the transition from an indirection-layer-based economy using markers of exchange of goods and services to a tree-structured economy characterized by optimal allocation of productivity systems in accordance with iterated tit-for-tat prisoner’s dilemma.
Предложения по сокращению дефицита
Proposals for reduction of the shortfall
Последствия дефицита основных средств
Consequences of core shortfall
Имеющиеся средства для покрытия дефицита
Available to cover shortfalls
B. Последствия дефицита средств
B. Impact of the revenue shortfall
a) сокращения объема или дефицита ресурсов;
(a) Downward fluctuations or a shortfall in resources;
Средний размер дефицита в 1996 - 1998 годах
Average shortfall, 1996-1998
i) сокращения объема или дефицита ресурсов;
(i) Downward fluctuations or shortfalls in resources;
Ни дефицита, ни газопроводов.
No shortfalls or gas lines.
В смысле, знаете, я ожидаю дефицита когда смотрю на школьный бюджет.
I mean, you know, I expect a shortfall when I look at the school budget.
Им требовалось сократить расходы, чтобы они могли использовать свои средства для покрытия дефицита
They needed to cut expenses so they could use their funds to cover the shortfall.
Сегодня на собрании городского совета обсуждался вопрос сокращения дефицита бюджета, и они решили закрыть бибилиотеку.
Town council met today to figure out how to make up their budget shortfall, and they've decided to close the library.
Мы смогли бы справиться с дефицитом в пятьдесят, даже – семьдесят миллионов тонн.
We could have taken a shortfall of fifty, even seventy million tons.
Дал эти самые двести пятьдесят кусков Николасу Дрейку на покрытие месячного дефицита средств.
I gave two hundred and fifty grand to Nicholas Drake to cover a monthly operating shortfall.
noun
Размер дефицита в подготовке кадров
Size of training gap
Влияние дефицита на выполнение
Impact of gap on organization's statistical mission
Влияние дефицита на выполнение задач
Impact of gap on organization's mission
В. Оценка дефицитов в статистической подготовке
B. Assessment of statistical training gaps
Предполагаемые размеры дефицита профессиональной подготовки
Estimated range of training gap
а) существование дефицита финансирования инновационных предприятий;
The existence of a funding gap for innovative enterprises;
Анализ кадрового дефицита/составление реестров
Workforce gap analysis/roster development
1. Уменьшение дефицита финансирования ЦРДТ
1. Narrowing the MDG financing gap
Возможность восполнения дефицита за счет
Likelihood gap can be met via internal effort
Для преодоления дефицита бюджета мэр урезает программы продленки в школах.
Mayor's cutting after-school programs to bridge the budget gap.
Сквозь трещины хлынули гамма-лучи; уже полпланеты охвачено эпидемиями из-за вирусов, которые стремительно размножаются и мутируют. Медицинское Искусство оказывается бессильным. Миллионы хлюпают, чихают, задыхаются и умирают из-за дефицита антибиотиков и надлежащего ухода.
Gamma radiation is flooding through the gaps; the quick-breeding viruses are mutating through half the world, faster than the Medical Art can control them, so that millions of us are sneezing and choking—and dying, too, for lack of antibiotics and proper care.
Марс, будучи развивающимся государством, которое только переходило на самообеспечение и лишь недавно провозгласило свой суверенитет, придерживался строгой политики протекционизма. Большинство товаров Марс вынужден был ввозить и мало что мог предложить на экспорт, что не было бы дешевле на Земле. Поэтому все его экономические законы и правила были направлены на погашение своего хронического дефицита.
Mars, being in a state of expanding economy, just beginning to be self-supporting and only recently of declared sovereignty, had a strongly selective tariff. Being forced to import much and having comparatively little to export which could not be had cheaper Earthside, all her economic statutes and regulations were bent toward relieving her chronic credit gap;
Страны с дефицитом водных ресурсов в 2000 году (прогноз)
Countries predicted to have scarce water resources in 2000
Вопрос дефицита таких ресурсов, как вода, также должен быть рассмотрен.
The issue of scarce resources such as water must also be considered.
Это налагает ограничение на осуществление права на развитие в мире, где ресурсы являются дефицитом.
This poses a constraint on realizing the right to development in a world of scarce resources.
3. Страны с дефицитом водных ресурсов в 2000 году (прогноз) 8
3. Countries predicted to have scarce water resources in 2000 . 8
Во многих странах дефицитом стали такие основные предметы, как лекарства и учебники.
In many countries, such basic supplies as drugs and textbooks have become scarce.
Эксперты высоко оценили усилия и достижения Комиссии, работающей в условиях дефицита ресурсов.
The efforts and the achievements of the Authority were recognized by peers, despite very scarce resources.
Эффективное функционирование этих органов остается проблематичным из-за дефицита людских и финансовых ресурсов.
The effective functioning of these bodies remains problematic, due to scarce human and financial resources.
Ни одно правительство не допускает, чтобы лица, не являющиеся гражданами страны, составляли ее гражданам конкуренцию в условиях дефицита рабочих мест.
No government allowed noncitizens to compete with its citizens for scarce jobs.
С учетом дефицита программных ресурсов, имеющихся у ЮНИДО, это представляет собой серьезное потенциальное препятствие.
Given UNIDO's scarce programmable resources, this is now presenting a major potential obstacle.
Следствием, поскольку в условиях обостряющегося дефицита водных и земельных ресурсов наличие доступа к ним означает наличие власти.
It is a consequence, because as water and land become scarce, access to them means power.
Строек мало. Земля стала дорогим дефицитом.
Alot of apartments are build because ground is scarce and expensive.
Умножь это на тысячи и бизоны станут дефицитом.
Multiply that by thousands. The buffalo are getting scarce.
Основная проблема этой винтовки заключалась в том, что ее снаряжение, как и всякая другая форма АМ-2, было в настоящее время большим дефицитом.
The problem with the rifle was that its ammunition, like every other form of AM2, was currently very scarce.
В военное время мужские руки стали большим дефицитом, а дядя был отменным специалистом по коже, однако устроиться хоть на какую-то работу он так и не смог.
Despite the fact that civilian manpower was scarce during the war and Uncle Fritz was a trained leather-worker, he was unable to get work.
Нормирование каждого товара по мере того, как он переходит в разряд дефицита, другими словами, должно оказывать все большее и большее давление на ненормированные, еще остающиеся, товары.
The rationing of each commodity as it grows scarce, in other words, must put more and more pressure on the unrationed commodities that remain.
Вода тоже скоро станет дефицитом, — вздохнул Юлик, закончив свою очередную капиталистическую арию. Разглагольствуя на угольные темы, он становился поэтом-романтиком, прямо-таки Новалисом[401], рассуждающим о тайнах земных недр. — Подсобери деньжат.
Even water is getting to be a scarce commodity," said Ulick, off on one of his capitalistic fugues. On this subject of coal he was a romantic poet, a Novalis speaking of earth-mysteries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test