Translation for "deficiency" to russian
Deficiency
adverb
Translation examples
2. Micronutrient deficiencies
2. Дефицит питательных микроэлементов
There is a general deficiency of rainfall.
В целом испытывается дефицит осадков.
Deficient housing quality
Качественный дефицит жилья по регионам
Iron deficiency (anaemia) (percentages)
Дефицит железа (анемия)
B. Undernutrition and micronutrient deficiency
В. Недоедание и дефицит микроэлементов
(c) Deficiencies in housing quality;
c) качественный дефицит жилья;
- Iodine deficiency and its risks to humans;
- дефицит йода и опасность этого для человека;
Medical staffing is deficient at all levels.
На всех уровнях ощущается дефицит медицинского персонала.
Iron, zinc and copper come from the same food sources, so that iron deficiency can be regarded as a marker for other micronutrient deficiencies.
Железо, цинк и медь содержатся в одних и тех же продуктах, поэтому дефицит железа может свидетельствовать и о дефиците других микроэлементов.
b. Training-deficient NSSs with STIs
b. НСС с УСП, испытывающие дефицит в подготовке
Vitamin A deficiency.
Дефицит витамина А.
(thirteen) vitamin b12 deficiency?
Дефицит витамина В12?
KUTNER: Lmmunoglobulin A deficiency.
Дефицит иммуноглобулина "А".
Are you iron-deficient?
У тебя дефицит железа?
He has calcium deficiency.
У него дефицит кальция.
- A varus or valgus deficiency?
- Дефицит Варуса или Вальгуса?
Hyperthyroid, slight pituitary deficiency.
Гиперщитовидная железа, небольшой гипофизарный дефицит.
Idiopathic "T" cell deficiency.
Дефицит Т-лимфоцитов неясной этиологии.
Well... you're iron deficient.
Ну... у тебя дефицит железа.
And there was a shrimp deficiency.
С креветками был дефицит.
- A mineral deficiency?
Недостаток минеральных веществ?
Vitamin k deficiency.
Недостаток витамина К.
It's a vitamin deficiency.
Это — недостаток витаминов...
Old fractures, vitamin deficiencies...
Старые переломы, недостаток витаминов...
You're Vitamin D deficient.
У вас недостаток витамина В.
You've got a hormone deficiency.
У вас недостаток гормонов.
Women have an iron deficiency.
У них недостаток железа.
Can't be a vitamin deficiency.
Может быть недостаток витаминов.
- That's a B12 deficiency.
- Это и есть недостаток витамина Б12.
A salt deficiency, that's all.
Недостаток соли, вот и всё.
A competition will immediately begin among them, and the market price will rise more or less above the natural price, according as either the greatness of the deficiency, or the wealth and wanton luxury of the competitors, happen to animate more or less the eagerness of the competition.
Среди них начнется сейчас же конкуренция, и рыночная цена более или менее повысится в сравнении с естественной ценою в зависимости от того, насколько недостаток предложения товаров или богатство и расточительность конкурентов обострят их конкуренцию.
If the reward should at any time be less than what was requisite for this purpose, the deficiency of hands would soon raise it; and if it should at any time be more, their excessive multiplication would soon lower it to this necessary rate.
Если заработная плата в какой-либо момент опустится ниже того уровня, который требуется для этого, недостаток рабочих рук скоро повысит ее, а если она поднимется выше этого уровня, чрезмерное размножение скоро понизит ее до ее необходимой нормы.
Programmes on specific deficiencies e.g. salt iodination for iodine deficiency;
d) программы, касающиеся нехватки в организме тех или иных веществ, например употребления йодированной соли для восполнения нехватки в организме йода;
There is a general deficiency of rain.
В целом отмечается нехватка дождя.
C. Resource-deficient countries
С. Страны, испытывающие нехватку ресурсов
Micronutrient deficiencies are a concern.
Одной из проблем является нехватка питательных микроэлементов.
-Deficient in reason, perhaps.
- Нехватка разума, возможно.
I bet you're deficient.
Уверен, что у тебя нехватка.
You have a mineral deficiency.
У вас нехватка минералов.
Vitamin k deficiency also fits.
Нехватка витамина К тоже подходит.
Oh, it's some iron deficiency thing I have.
мен€ нехватка железа в организме.
Probably taking supplements for some kind of deficiency.
Наверное нехватку этого витамина дополняли таблетками.
I'm sure there are vitamin and other nutritional deficiencies.
Думаю, есть авитаминоз и нехватка минералов.
You take it when you're pregnant and iron-deficient.
Принимаются при нехватке железа во время беременности.
And vampire media are deficient in branched-chain amino acids!
А вампирская среда имеет нехватку аминокислот с разветвленной цепью!
Okay, with those disallowed deductions... you have a tax deficiency of 17%.
Окей, с этими не разрешенными вычетами у вас нехватка по налогам 17%.
Among competitors of equal wealth and luxury the same deficiency will generally occasion a more or less eager competition, according as the acquisition of the commodity happens to be of more or less importance to them.
При наличии конкурентов, отличающихся одинаковым богатством и одинаковой склонностью к расточительности, определенная нехватка товара обыкновенно вызывает более или менее обостренную конкуренцию в зависимости от большей или меньшей важности для них приобретения этого товара.
It is in fact deficient in the proclamation of what we are trying to achieve.
Фактически он неполноценен в провозглашении того, чего мы стремимся добиться.
Worker is mentally deficient and investigation could not be conducted
Работница является умственно неполноценной и расследование не может проводиться
Both are deaf mutes, mentally deficient and illiterate.
Они оба глухонемые, страдают от умственной неполноценности, не знают грамоты.
(b) situation conditioned upon age, pregnancy, illness, infirmity, physical or mental deficiency;
b) ситуации, обусловленной возрастом, беременностью, болезнью, немощностью, физической или психической неполноценностью;
It was not so long ago that many of our countries were in a similar position of political and constitutional deficiency.
Не так давно многие наши страны находились в аналогичной ситуации политической и конституционной неполноценности.
Deficiencies in key performance indicators for stock control of expendable property and non-expendable property
Неполноценность основных показателей результативности управления запасами имущества длительного пользования и расходуемого имущества
She also asked for information on nutritional deficiencies among rural women and girls.
Оратор также просит предоставить информацию о распространенности неполноценного питания среди сельских женщин и девушек.
3.1 The author claims that, besides the incoherencies and deficiencies of the preliminary investigations, those investigations were unreasonably prolonged.
3.1 Автор утверждает, что, помимо непоследовательности и неполноценности предварительных расследований, эти расследования были неоправданно затянутыми.
He suggested, however, that something could be salvaged from it in connection with the recommendation in paragraph 8 on deficient reports.
Он заявляет, однако, что частично эту ситуацию можно исправить с учетом рекомендации в пункте 8 относительно неполноценных докладов.
Hymie's mentally deficient.
Хайми - умственно неполноценный.
He is a mentally deficient parasite.
Он и есть умственно неполноценный паразит.
People assumed she was mentally deficient.
Эти насмешки Люди считали, что она была умственно неполноценной
Oh. He says you called him a mentally deficient parasite.
Он сказал, что ты назвал его умственно неполноценным паразитом.
My deficiency was the fuel that drove my life towards a singular pursuit.
Моя неполноценность стала движущей силой и привела меня в невероятную профессию.
What? Just because I don't like a book means I'm deficient?
Только потому, что мне не нравится книга, это значит, что я какая-то неполноценная?
Well, many of our residents have trouble interfacing digitally due to their mental deficiencies.
Многим нашим пациентам проблематично работать пальцами, это связано с их умственной неполноценностью.
Bill, is this our role now, to take a deficiency of character and label it a disease?
Бил, неужели мы должны Так что теперь, мы должны принять неполноценность человека за болезнь ?
35. Progress was made in addressing vitamin A deficiency, iodine deficiency and anaemia.
35. Был достигнут прогресс в решении проблем, связанных с такими расстройствами, как недостаточность витамина A, йодная недостаточность и анемия.
Nutritional Deficiencies and Anaemias
Недостаточность питания и анемия
Deficient breastfeeding;
недостаточная продолжительность периода грудного вскармливания;
(a) Eliminating iodine deficiency disorders and vitamin A deficiency from the list of public health problems;
а) исключение нарушений, связанных с недостаточностью йода, и недостаточности витамина А из перечня проблем, стоящих перед государственной системой здравоохранения;
Hyperactivity/attention deficiency
Повышенная активность/недостаточное внимание
Deficient State cooperation;
недостаточный уровень сотрудничества со стороны государств;
Severe liver deficiency.
Острая печёночная недостаточность.
A slight calcium deficiency.
...незначительной кальциевой недостаточности.
Alpha-1 antitrypsin deficiency?
Альфа-1-антитрипсиновая недостаточность?
Points to a complement deficiency.
- Указывает на недостаточность комплемента.
Our technology has proved deficient.
Наши технологии оказались недостаточными.
Myxedema-- it's a thyroid deficiency.
Микседема. Недостаточность щитовидной железы.
Army tests for G6PD deficiency.
Армейского теста на Г6ФД недостаточно.
Hyperactive behavior and deficiencies in concentration.
Гиперактивность и недостаточность внимания.
Test was negative for aat deficiency.
Анализ на ААТ недостаточность отрицательный.
Maybe a severe adrenal deficiency.
- У него может быть острая надпочечниковая недостаточность.
The monopoly, it has been supposed, indeed, by increasing the private revenue of the people of Great Britain, and thereby enabling them to pay greater taxes, compensates the deficiency of the public revenue of the colonies.
Правда, высказывалось предположение, что монополия, увели чивая частный доход жителей Великобритании и этим позволяя им платить более высокие налоги, возмещает недостаточность дохода с колоний.
The produce being frequently insufficient for paying within the limited term the principal and interest of the money borrowed, deficiencies arose, to make good which it becam proportion to the number of people who were subjected to it.
И так как поступления часто оказывались недостаточными для уплаты в короткий срок капитальной суммы долга и процентов по нему, то получалась недоимка, для покрытия которой становилось необходимым продлить срок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test