Translation for "scarceness" to russian
Similar context phrases
Translation examples
(c) Notes that data with regard to child labour are scarce.
с) отмечает скудность данных в отношении детского труда.
References to the scarce resources in the UNECE secretariat should therefore be removed from the text;
Из текста следует удалить ссылки на скудность ресурсов секретариата ЕЭК ООН;
We are committed to its implementation at the national level, even though our resources are scarce.
Мы привержены делу ее осуществления на национальном уровне, несмотря на скудность наших ресурсов.
This is due not only to the scarce and limited resources available, but also to the exhaustion of development cooperation funds.
Это объясняется не только скудностью и ограниченностью имеющихся ресурсов, но также и истощением ресурсов в фондах сотрудничества в интересах развития.
11. The western region, on the other hand, consists of a great plain characterized by scarceness of surface water and unrelieved flatness.
11. Западный регион, наоборот, представляет собой огромную равнину, характеризующуюся скудностью поверхностных вод и возвышенностей.
Thus, while data are scarce and the relationship requires more research, there appears to be significant links between disability and extreme poverty.
Таким образом, несмотря на скудность данных и необходимость дополнительного изучения этой взаимосвязи, как представляется, между инвалидностью и крайней бедностью существуют значимые связи.
Although data are scarce, progress towards this second goal seems mixed, with growth in hazardous waste generation in several countries.
Несмотря на скудность данных, успехи на пути достижения этой второй цели, повидимому, неоднозначны: в ряде стран наблюдается рост объема вредных отходов.
17. The Working Group noted that the information accessible to the public on the scope and type of contracts between the Government of the United States and PMSCs is scarce and opaque.
17. Рабочая группа отметила скудность и невнятность доступной для общественности информации о содержании и типе подрядных договоров между правительством Соединенных Штатов Америки и ЧВОК.
Ecosystems of the small islands are typically characterized by limited land area, harsh soils, poor freshwater reserves and scarce natural resources for construction.
Экосистемы малых островов, как правило, характеризуются ограниченной площадью суши, неплодородной почвой, недостаточными запасами пресной воды и скудностью природных ресурсов, необходимых для строительства.
Capacity is scarce at all levels.
Дефицит возможностей ощущается на всех уровнях.
It is the most water-scarce region in the world.
Это регион мира, в наибольшей степени испытывающий дефицит водных ресурсов.
Land and water is already scarce for many in the region.
39. Во многих странах региона ощущается дефицит земельных и водных ресурсов.
Land suitable for cultivation and grazing is becoming more scarce.
Растет дефицит земель, подходящих для возделывания культур и выгона скота.
The problem is not that fossil fuels are scarce but rather that they are too plentiful or quasi limitless.
Проблема состоит не в дефиците ископаемого топлива, а скорее в его избытке или квазинеограниченности запасов.
The economic situation, the scarce coverage of resources and the geographic remoteness limit access to justice.
Экономическая ситуация, острый дефицит средств и географическая удаленность ограничивают доступ к правосудию.
Due to the protracted civil war in Somalia, up-to-date environmental data is scarce.
В силу затяжной гражданской войны в Сомали испытывается дефицит современных экологических данных.
It is too early to evaluate the project, and the resources available in that area are too scarce.
Сегодня слишком рано давать оценку этому проекту, к тому же в этой области ощущается большой дефицит ресурсов.
Private investment is scarce in developing country markets, and foreign investment is not always available.
На рынках развивающихся стран ощущается дефицит частных инвестиций, а привлечь иностранные инвестиции не всегда возможно.
(d) Financial resources: Such resources are scarce, in particular in the aftermath of the global financial crisis;
d) финансовые ресурсы: существует дефицит финансовых ресурсов, в частности вследствие глобального финансового кризиса;
Plasma ammunition is scarce.
Плазменные боеприпасы в дефиците.
Sure, women are awful scarce.
Женщины в большом дефиците.
They're pretty scarce right now.
Сейчас это в большом дефиците.
Fresh women is scarce in these parts, eh, Ermoke?
Свежие женщины - дефицит в здешних местах, а, Эрмок?
The fish they hunt are scarce and salamanders have poor eyesight.
Рыба в дефиците. У саламандр слабое зрение.
In the future, food is scarce and real hunger will be a part of life.
В будущем дефицит еды, и голод стал обычным делом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test