Translation for "гармонировать" to english
Гармонировать
phrase
Translation examples
verb
Напротив, мы должны стремиться к установлению внутренних, региональных и глобальных отношений, в которых эти цивилизованные сферы гармонировали бы друг с другом и взаимно подкрепляли свою самобытность на основе мирного соревнования, вместо того, чтобы расходовать свой богатый потенциал на взаимную конфронтацию и уничтожение.
We should tend, instead, to internal, regional and global relations in which these civilizational spheres will blend productively and reinforce their identity through peaceful competition, instead of wasting their precious potential on mutual confrontation and annihilation.
Я прикладываю чрезвычайные усилия, чтобы гармонировать.
I go to such extreme lengths to blend in.
Я научил тебя гармонировать каждой атаке.
I have taught you to blend with every attack.
Идея в том, что мы должны гармонировать.
The idea is we're supposed to blend in.
Шпион, эй, ты должен гармонировать с твоим окружением.
Undercover, yo, you gotta blend in with your surrounding.
потому что я хочу, чтобы все гармонировало я знаю,что я делаю
is 'cause I want to blend in. I know what I'm doing.
Люди как ты не предназначены, чтобы гармонировать.
People like you aren't meant to blend in."
Наш стол был самый большой в цепочке лакированных черных столиков, почти идеально гармонировавшей с чернотой стен.
The table was the largest of a string of small, black lacquer tables. It blended nearly perfectly with the black walls.
Некоторые, подобные затерянному в сельве Тресхолду, где мы отращивали и упражняли свои новые конечности, очень гармонировали с окружающей их природой.
Some, like the sylvan Threshold where we’d grown and trained our new limbs, blended in with their natural surroundings.
жизнь спокойно следовала своим чередом, как будто грозное бряцание оружия на марше прекрасно гармонировало с блеянием ягнят и мычанием телят.
life seemed to be proceeding peacefully along its daily path as if the threatening sound of Alexander’s army on the move might just blend in perfectly with the bleating of the sheep and the lowing of the cattle.
Девушка всегда выбирала вещи таких цветов, которые хорошо гармонировали с окружающей растительностью и делали её почти незаметной, если возникала необходимость скрыться где-либо в сельской местности.
They were earth colours, colours that blended in well with vegetation and would make her more difficult to see if she had to disappear into the countryside.
Я только сейчас обратил внимание на то, как гармонировала эта хижина со склоном холма и окружавшими ее выходами скальных пород, словно она была такой же неотъемлемой частью этого лесистого пейзажа, как деревья и скалы.
For now I realized for the first time how the shack blended into the hillside and the rock outcropping as if it were as much a part of this wooded pasture landscape as the trees and rocks.
Его собственный полосатый шерстяной костюм гармонировал с белыми куртками официантов, стетсонскими шляпами муниципальных клерков и изящными черными сюртуками завсегдатаев модных бульваров;
His own suit of brown striped wool blended in with the white-coated waiters, the city clerks in their homburg hats and the boulevardiers in natty black frock coats;
Присмотревшись к ней, Сирина признала, что та красива по-своему. Ее рыжие волосы отлично гармонировали с платьем персикового цвета и большой пестрой шляпой. Вокруг виднелось множество других девушек – блондинок и брюнеток – с типично американскими лицами, усыпанными небольшими веснушками. Сирине вдруг подумалось, что Брэд мог бы взять в жены любую из них. Имена этих девушек знали все, как знали имена их бабушек и дедушек или имена других их родственников.
And just behind them stood Brad and the maid of honor, and as Serena watched her, a distinguished-looking girl with red hair, which somehow blended well with the peach dress and large picture hat, she wondered if Brad was regretting what he had lost when he married her. He could have had the redhead, or any of the pretty blondes with their bright, freckled, American faces. He could have names that everyone recognized, whose aunts and grandmothers and fathers they had known.
Призыв будущего нельзя гармонировать с голосами прошлого.
The call of the future cannot be harmonized with the voices of the past.
Цель этих директивных мер заключалась бы в реализации составляющих прав таким образом, чтобы политика в конкретных отраслях гармонировала бы с надлежащей макроэкономической политикой.
These policies would aim at realizing the constituent rights such that specific sectoral policies are harmonized with appropriate macro policies.
Они должны гармонировать друг с другом.
The two must harmonize.
Мне кажется, вы должны 'выстрелить', гармонировать одновременно.
To me you both have to be hitting, harmonizing with the same time.
Особенно приметна была в этом лице его мертвая бледность, придававшая всей физиономии молодого человека изможденный вид, несмотря на довольно крепкое сложение, и вместе с тем что-то страстное, до страдания, не гармонировавшее с нахальною и грубою улыбкой и с резким, самодовольным его взглядом.
A special feature of this physiognomy was its death-like pallor, which gave to the whole man an indescribably emaciated appearance in spite of his hard look, and at the same time a sort of passionate and suffering expression which did not harmonize with his impudent, sarcastic smile and keen, self-satisfied bearing.
Зуд этот как-то странно гармонировал с гудением у него в голове.
In a weird way it harmonized with the buzzing in his head.
Главное, голос вождя прекрасно гармонировал с напоминавшим пение деревянной скрипки голосом Ники.
It harmonized perfectly with Nike’s woodwind/violin voice.
Нос был немного крупен, но гармонировал с ее ртом; алые губы, усеянные множеством черточек, были исполнены любви и доброты.
Her nose was somewhat too thick, but it harmonized well with the vermilion mouth, whose lips, creased in many lines, were full of love and kindness.
Это был голос Заксы, а Закса теперь должна была обладать милыми музыкальными тонами, которые безусловно гармонировали с прекрасным лицом, украденным у девушки.
It was the voice of Xaxa and Xaxa now must possess the sweet musical tones that alone would have harmonized with the beautiful face she had stolen.
Тела моих похитителей прекрасно гармонировали с их головами. Пергамент кожи обтягивал руки и ноги так туго, что трудно было убедить себя, что это не просто кости.
The bodies of my captors harmonized perfectly with their heads-parchment like skin covered the bones of their limbs so tightly that it was difficult to convince one's self that it was not true bone that was exposed.
Это место с кучами мусора и земли, с кустами и деревьями, давно не видавшими ножниц садовника, являло вид мрачный и заброшенный, что вполне гармонировало с разыгравшейся здесь трагедией.
The whole place, with its scattered dirt-heaps and ill-grown shrubs, had a blighted, ill-omened look which harmonized with the black tragedy which hung over it.
Наблюдая за ним, Зора все больше поражалась его физической красоте, а также несомненному благородству движений, хорошо гармонировавших с полной достоинства осанкой и интеллектом, читавшимся в серых внимательных глазах.
As she watched him, she was still further impressed by his great physical beauty, as well as by a certain marked nobility of bearing that harmonized well with the dignity of his poise and the intelligence of his keen gray eyes.
Вокруг домов были разбросаны лачуги дикарей, крытые соломой. Они казались весьма живописными: их дикая примитивность вполне гармонировала с окружающим тропическим пейзажем. Рядом с этими лачугами постройки белых людей казались еще безобразнее.
Straggling upon the outskirts were the thatched huts of natives, picturesque in their primeval savagery, harmonizing with the background of tropical jungle and accentuating the squalid hideousness of the white man's pioneer architecture.
Он обратился к ней, инстинктивно понизив голос, чтобы тот гармонировал с пастельными тонами ночи: — Она сказала… Императрица сказала, что наш маленький поселок Глей отличается здравомыслием и добротой, составляющими самые прекрасные черты его жителей.
He murmured softly, instinctively muting his voice to harmonize with the pastel shades of night: "She said—our empress said— that our little village of Glay seemed to her to have in it all the wholesomeness, the gentleness, that constitutes the finest qualities of her people.
Некоторые сначала замазывают и выравнивают все щели и стыки в стене, создают совершенно белое полотно для работы, после чего намечают тему рисунка так, чтобы она гармонировала с окружающей палитрой, и, тщательно поделив на части черновой набросок, масштабно переносят его на стену.
By the same token, some muralists will neatly fill in all the joints in a wall, transform it into a perfectly white canvas, come up with a motif that harmonizes with the colors around the wall, then carefully block out the sketch on their pad and enlarge it.
verb
Черная с алым форма стражников гармонировала с окружающей роскошью, с затканным золотом драпировками, с покрывалами, сотканными из перьев, но их лица нарушали гармонию.
The guards' black and scarlet uniforms consorted well with the splendors, the hangings of spun gold, the counterpanes of woven feathers, but their faces did not match;
verb
Однако Маккалеб подозревал плотника из-за юношеской попытки изнасилования, указывающей на склонность к опрометчивым поступкам, что больше гармонировало с портретом по данному преступлению.
However, McCaleb liked the stage builder as a suspect because the attempted rape of the neighbor in his youth indicated an impulsive action that was more in tune with the profile of the current crime’s perpetrator.
Некоторое время его тело, сознание и душа находились в состоянии покоя, и это так гармонировало со временем суток и местом, что юноше показалось, будто его душа плыла по небу.
For a brief moment, body, mind, and spirit were so gently at rest, so in tune with the hour and the place, that he felt a sense of liberation that was like that of a floating spirit.
verb
Прекрасные черты гармонировали с великой красотой голоса.
his fine features seemed in perfect accord with the great beauty of his voice.
Сухой, с металлическим привкусом, запах дракона хорошо гармонировал с солоноватыми ароматами моря и песка.
dry and metallic, it accorded with the faint odors of the sea and the salt sand, a clean, wild smell.
Во всяком случае, это полностью бы гармонировало с высказываемыми им мнениями и вызвало бы восторженную поддержку сторонников.
It would at any rate be in perfect accordance with their declared sentiments, and command an enthusiastic support from their followers.
verb
Небрежность его речи не гармонировала с серьезным тоном.
Valland’s lightness was not matched by his tone.
Тихое веселье царило за ужином, который вполне гармонировал с таким расположением духа, и, наконец, оба джентльмена распрощались.
There was a quiet mirth about the little supper, which harmonised exactly with this tone of feeling, and at length the two gentlemen took their leave.
Я продолжал болтать бог знает какие глупости, заботясь лишь о том, чтобы мои слова гармонировали с изысканно-вежливым тоном, которого я решил придерживаться.
I was again spouting whatever nonsense came into my head, selecting only words in keeping with the polite tone I had made up my mind to maintain.
В гостиной их было четыре, все одинаковые, обитые шелковой парчой, золотистой с желтовато-коричневым узором, прекрасно гармонировавшей с коричневыми стульями, расставленными по всей комнате.
There were four to choose from, all identical and comfortably upholstered in silk brocade, the colors predominately gold with assorted earth tones that went well with the solid-brown chairs scattered about the rest of the room.
Ее розовое тело приятно гармонировало с металлическим отливом нейлоновой ночнушки, создавая видимость бронзовой статуи, мягко обтекая ее соблазнительные бедра, создавая приятные ложбинки под животом, легко спадая складками с плеч и четко обрисовывая торчащие вперед груди с остриями сосков.
The soft pink tones of her body softened the metallic glitter of the nylon gown that outlined her in bronze, flowing smoothly up the roundness of her thighs, melting into the curve of her stomach, then rising higher into rich contours to meet the dagger point of the neckline that dropped into the softly shaded well between her breasts.
phrase
Я не хочу быть хозяйкой чего бы то ни было Пока не найду место где окружение будет гармонировать со мной.
I don't even want to own anything until I find a place where me and things go together.
verb
Волосы v него были прямые и лоснящиеся, зачесаны наверх над низким выпуклым лбом, прекрасно гармонировавшим с его грубым голосом и резкими манерами.
His hair was very flat and shiny, save at the ends, where it was brushed stiffly up from a low protruding forehead, which assorted well with his harsh voice and coarse manner.
Акади, худой длиннорукий мужчина с несуразным лицом, отдельные черты которого совершенно не гармонировали с другими, – в глаза бросались огромный нос, жидкие курчавые красно-каштановые волосы, голубые рыбьи глаза, рот, всегда слегка изогнутый в глуповатой ухмылке – подобно Глэю, он не очень-то вписывался в едва ли не идиллическую атмосферу, царившую в Шхерах.
Akadie, a thin long-armed man with an ill-assorted set of features — a big nose, sparse curls of snuff-brown hair, glassy blue eyes, a mouth continually trembling at the verge of a smile — was, like Glay, something of a misfit.
verb
Алебастровые лампы на высоких, изогнутых, как гусиная шея, ножках, под красными пергаментными абажурами гармонировали с красным бархатом кресел.
The tall goose-necked alabaster lamps with red parchment shades made a pair, echoing and chiming with the red velvet chairs.
Если бы черты ее лица понемногу начали гармонировать друг с другом… «Ну давайте же, давайте!» — иногда шептала она в зеркало.
If only these bits of her face would start looking as if they belonged together. Oh, do get on with it, she sometimes whispered at the mirror.
verb
Четверостишие из "Оды соловью" всегда поразительно гармонировало со мной.
Four lines from Ode to a Nightingale have always struck a chord with me.
verb
Кроме того, что этот «деловой и серьезный» человек слишком уж резко не гармонировал со всею компанией, кроме того, видно было, что он за чем-то важным пришел, что, вероятно, какая-нибудь необыкновенная причина могла привлечь его в такую компанию и что, стало быть, сейчас что-то случится, что-то будет.
Besides the fact that this “businesslike and serious” man was so sharply out of harmony with the whole company, besides that, one could see that he had come for something important, that probably only some extraordinary reason could have drawn him into such company, and that, therefore, something was about to happen, there was going to be something.
Нет, вино просто не гармонировало с этим утром. — Я так не думаю.
It just didn't go with the morning. "No, I don't think so."
Чувство глубокой удовлетворенности, которое читалось на его лице, в полной мере гармонировало с пружинистостью походки.
There was an expression of undoubted contentment on his face to go along with the spring in his step.
Хозяйка дома выглядела прекрасно, простор и сверкающий мрамор очень гармонировали со всем ее обликом;
She was looking her very best, going well with great and highly-polished spaces;
Девушка залилась краской, чего поклялась никогда не делать, поскольку розовые щеки плохо гармонировали с медными волосами.
She blushed, something she strived never to do, because pink cheeks just didn't go well with copper hair.
Его длинный заостренный нос, совершенно не гармонировавший с широченным квадратным подбородком, пару раз подозрительно дернулся, но это еще ничего не доказывало.
His long, pointed nose, which didn’t go well with his wide, square chin, had twitched a couple of times, but that didn’t prove anything.
Энджи решила пойти против распространенного обычая носить только контрастные цвета. Цвет рукавов гармонировал с цветом платья, И.
but Angie had decided to go against the general custom of wearing a contrasting color with the saffron gown. Instead, she wore the matching sleeves of the gown itself;
Это так мило с его стороны, не правда ли? Изнутри он обил ее голубым бархатом, чтобы обивка гармонировала по цвету с моими глазами… Наджент, пойди скажи, чтобы наверху поменьше шумели.
Was it not particularly touching of him? It is lined with blue, to match my eyes! Nugent, do go and tell them to make less noise!
Она не очень понимала в оружии, но рыцари, казалось, гармонировали с тиком и дубом дома, и, как бы то ни было, они представляли собой ценность и давали ей ощуще– ние, будто ее охраняли днем и ночью.
She didn’t care much for weapons, but the knights seemed to go with the teak and oak of the house, and anyway they were valuable and made her feel as if she were being guarded around the clock.
Прошло много месяцев, я совсем уже решил, что бандероль где-нибудь затерялась, и вот вдруг приходит телеграмма из редакции, где говорится, что они там долго спорили, как бы так половче изменить мой рассказ, чтобы он гармонировал с их журналом, и в конце концов решили изменить журнал, чтобы он подходил под рассказ!
Finally I received a telegram from the editors, who said they had debated changing the story to fit the magazine, but instead they were going to change the magazine to fit the story!
Послесвадебное платье, легкое, летнее, хлопчатобумажное, василькового цвета, прекрасно гармонировало с туфлями и обнаружено было в результате многих часов хождения между Риджент-стрит и Мраморной аркой, к счастью, без матери.
Her going-away dress was of a light summer cotton in cornflower blue, a perfect match for her shoes, and discovered only after many pavement hours between Regent Street and Marble Arch, thankfully without her mother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test