Translation examples
(g) The spouse's equal treatment of his consorts;
g) предусматривается равное обращение мужчины со своими супругами;
Her Royal Highness Princess Sabika is the consort of His Majesty the King and President of SCW.
Ее Королевское Высочество принцесса Сабика является супругой Его Королевского Величества Короля и Председателя ВСЖ.
We also thank the Consort of the Emir, Her Highness Sheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad, for her keen interest and contribution.
Мы также благодарим Ее Высочество шейху Мозу бинт Насер аль-Миснад, супругу эмира Катара, за ее живой интерес и участие.
That participation led to the presence of Sheikha Mozah bint Nasser Al Missned, the consort of Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, the Emir of Qatar.
В работе форума приняла участие Шейха Моза бинт Насер альМиснад, супруга эмира Катара шейха Хамада бен Халифы аль-Тани.
The President of SCW is Her Royal Highness Princess Sabika bint Ibrahim Al Khalifa, consort of His Majesty King Hamad bin Issa Al Khalifa.
Председателем Совета является Ее Королевское Величество Сабика бен Ибрагим Аль Халифа, супруга Его Величества Короля Хамада бен Исы Аль Халифы.
The Doha Institute for Family Studies and Development operates under the vision and patronage of Her Highness Sheikha Mozah bint Nasser al-Missned, Consort of His Highness the Emir of the State of Qatar.
Дохинский институт семьи и развития действует под идейным руководством и патронажем Ее Высочества Шейхи Моза бинт Насер альМиснеды, супруги Его Высочества эмира Катара.
Her Highness Sheikha Moza bint Nasser Al-Missned, Consort of the Emir of Qatar and President of the Supreme Council for Family Affairs, provided the vision for the Doha International Conference for the Family.
Ее Высочество шейха Моза бинт Насер аль-Миснед, супруга эмира Катара и Председатель Верховного совета по вопросам семьи, представила концепцию Дохинской международной конференции, касающейся семьи.
The Conference was convened under the patronage of Her Highness Sheikha Moza bint Nasser AlMissned, Consort of His Highness the Emir of Qatar and President of the Supreme Council for Family Affairs, State of Qatar.
Конференция была созвана под патронажем Ее Высочества шейхи Мозы бинт Насер аль-Миснед, супруги Его Высочества эмира Катара и председателя Верховного совета по вопросам семьи Государства Катар.
Her Highness Sheikha Mozah Bint Nasser Al-Misnad, Consort of His Highness the Emir of Qatar and President of the Supreme Council for Family Affairs, delivered the opening plenary address of the Conference.
На открытии Конференции выступила супруга Его Высочества эмира Государства Катар Ее Высочество шейха Моза бинт Насер аль-Миснад, занимающая пост Председателя Верховного совета по делам семьи.
Talbot, royal consort.
Талбот, королевский супруг.
Where's me consort at?
Где мой супруг?
I'm still Evelyn's consort.
Я всё еще супруга Эвелина.
- Here is my sweet consort.
- Вот моя милая супруга.
Isn't that... the King's Consort?
Это ... - не супруга короля?
What are you? Her consort.
Ты что, её супруг?
Mother sati is your consort.
Госпожа Сати твоя супруга.
Now you are my consort.
Теперь ты мой супруг.
The Secondary Consort welcomes the Empress
Вторая супруга приветствует императрицу.
Even the Emperor's consort had produced only females."
Даже супруга Императора не принесла ему ни единого мальчика.
It has not been seen in our times that such fortresses have been of use to any prince, unless to the Countess of Forli,(*) when the Count Girolamo, her consort, was killed;
В наши дни от крепостей никому не было пользы, кроме разве графини Форли, после смерти ее супруга, графа Джироламо;
(c) A ban on consorting with certain individuals.
с) запрещение общаться с определенными лицами.
Nena was consorting with Satanists.
Нена общалась с сатанистами.
Consorting with a known felon.
Общались с известным преступником.
He consorts with dangerous types.
Он общается с опасными группами.
Gls consorting with German Fräuleins...
Американские солдаты общаются с германскими фройляйн.
Because I consort with aliens.
Потому что я общаюсь с инопланетянами.
Consorting with rape suspects, as usual?
Общаетесь с подозреваемыми в насилии, как обычно?
And that I consorted with your human.
И что я общался с вашим человеком.
Brings home I consort with my betters.
Сразу понятно, что я общаюсь с вышестоящими.
Have you consorted with those who do?
Вы общались с теми, кто верит в это?
Regardless, the Cullens have been consorting with werewolves.
Несмотря на это, Каллены общались с оборотнями.
Mr. Gates and I will begin our search for a consort.
Мистер Гейтс и я начнем поиски корабля сопровождения.
You never consort with the suits, unless they consort with you first.
Не обращайся к этим людям, пока они не обратятся к тебе первыми.
Regard not them that have familiar spirits who consort with demons to be defiled by them.
Не обращайтесь к вызывающим мертвых, и не доводите себя до осквернения от них.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test