Similar context phrases
Translation examples
(CELL PHONE CHIMES)
(ПЕРЕЗВОНЫ СОТОВОГО ТЕЛЕФОНА)
I'd have chimes on Sunday. Just chimes.
Я бы передавала колокольный перезвон по воскресеньям.
Jingle bell chime in jingle bell time
Перезвон колокольчиков, колокольное время
Have we not heard the chimes at midnight?
Мы не слышали ещё перезвона в полночь?
Yeah, I could think straight, if it was just chimes
Да, я бы мог спокойно думать под перезвон.
But on this night, he didn't hear the chime of the crystal.
Но этой ночью он слышал не перезвон стекла.
- The sound of the chimes would make me remember exactly where I was.
- Этот перезвон не позволял бы мне забыть где именно я была.
Their patents, she recalled, had brought them up with the idea of a perfect wedding: in white, with chiming bells and eternal oaths.
Родителей, она вспоминала, воспитавших их с идеей о безукоризненной свадьбе: в белом, с перезвоном свадебных колоколов и клятв в вечной любви.
It was nearly eleven when I left, and during my walk I heard the change ringing cease and all over the town give place to the single chime which warned the city that service was about to start.
Когда я вышел из чайной, было без малого одиннадцать, перезвон над городом вдруг смолк, и вместо него зазвучал стройный благовест, оповещающий жителей о начале службы.
As Fred and George led a round of applause, the golden balloons overhead burst. Birds of paradise and tiny golden bells flew and floated out of them, adding their songs and chimes to the din.
Фред и Джордж первыми захлопали в ладоши, золотистые шары над головами жениха и невесты лопнули, и из них вылетели и неспешно поплыли по воздуху райские птицы и маленькие золотые колокольчики, вливая свое пение и перезвон в общий шум.
Four chimes means it's game time.
Четыре куранта означают время играть.
- The French bureau with the chiming clock.
- Французское бюро с часами-курантами.
Let's wait until New Year's eve, when the bells chime...
Давай подождем до Нового Года, должны пробить куранты...
Our daily failure was announced at the chimes of midnight.
Наша ежедневная отказ был объявлен в курантов в полночь.
As soon as the chimes start, you quickly write down your wish on a paper, then burn the paper, throw the ashes into a champagne glass, and finish drinking it before the last chime.
Ты с первым ударом курантов пишешь свое желание на листочке сжигаешь его, бросаешь пепел в бокал с шампанским, и выпиваешь до последнего удара курантов
(b) Siren, horn, chime, bell and emergency vehicle sounds;
b) сирены, гудка, боя часов, колокольного звона и звуков специальных транспортных средств;
(i) Siren, horn, chime, bell and emergency vehicle sounds
i) сирена, гудок, бой часов, колокольный звон и звуки специальных транспортных средств
Prayers and meditations, the resonating chimes of bells and the gentle glow of candlelight are powerful symbols of our deep collective yearning for peace.
Молитвы и размышления, звон колоколов и мягкий отблеск свечей являются могучими символами нашего решительного коллективного стремления к миру.
(Phone chimes) WINSTON:
(Звонит телефон) Винстоун:
(Phone chimes) Hmm.
(телефон звонит) Хммм
- [CHUCKLES] - [PHONE CHIMES]
- [Смеется] - [ТЕЛЕФОН ЗВОНИТ]
(Church bell chimes)
(Звонит церковный колокол)
(Cell phone alert chimes)
(Звонит мобильный телефон)
(CELL PHONE CHIMING) (SIGHS)
*звонит мобильник* *вздох*
(Phone chimes) That's... ugh.
(телефон звонит) Это... Охх
[wind chimes tinkling] [sighs]
[звон дверных колокольчиков] [переглядываются]
BELL CHIMES AND RESONATES
КОЛОКОЛЬНЫЕ ЗВОНЫ И РЕЗОНИРУЕТ
He looked out over a valley blanketed in snow, distant church bells chiming through the glittering silence.
Перед ним лежала укутанная снегом долина, в сверкающей тишине разносился далекий колокольный звон.
“What kind of blood was that, incidentally?” asked Dumbledore loudly over the chiming of the newly unsmashed grandfather flock. “On the walls? Dragon,” shouted the wizard called Horace, as, with a deafening grinding and tinkling, the chandelier screwed itself back into the ceiling.
— Кстати, что это была за кровь? — громко поинтересовался Дамблдор, перекрывая звон восстановленных напольных часов. — На стенах? Драконья! — прокричал волшебник по имени Гораций. В ту же минуту люстра с оглушительным скрежетом и звяканьем снова привинтилась к потолку.
noun
Diagonally on the bottom chime, or, if there is no chime, on a circumferential seam or the bottom edge
Диагонально нижним утором или, если нет утора, кольцевым швом или нижним краем
- diagonally on the base chime;
- в диагональном направлении на утор основания;
6.1.4.1.3 Head and chime seams[Chimes] shall be mechanically seamed or welded. [Separate reinforcing rings may be applied.]
6.1.4.1.3 Швы днищ и уторов [Уторы] должны быть механически завальцованы или заварены. [Для укрепления могут быть применены отдельные хомуты.]
(vii) diagonally on to the base chime,
(vii) диагонально на утор нижнего днища;
- (CHURCH BELLS CHIMING)
- [Звенят церковные колокола]
Bright as a church bell's chime
Блестящий, как церковный колокол
Come back when the church bell chimes.
Возвращайтесь, когда пробьет церковный колокол.
The chime is for the women over 40.
Колокол это женщины за 40.
(text alert chimes) I mean, even my friend Candice agrees.
Думаю, даже моя подруга Кэндис согласится. Прекрасно!
Most choose a moral code which chimes with their own survival needs.
Большинство выбирает ту модель морали, которая согласуется с требованиями для выживания.
(clock chiming the hour)
(часы отбивают час)
- wind chimes for...
-музыка ветра для...
[Electronic chime playing melody]
[Играет электронная музыка]
- Oh, like a wind chime?
- Как музыка ветра?
What, you don't like wind chimes?
Тебе не нравится "музыка ветра"?
You look out for the wind chimes.
Обратите внимание на "музыку ветра".
It's a wind chime for the front porch.
Это "музыка ветра" для веранды.
Let's start with wind chimes and infidelity.
Давайте начнём с "музыки ветра" и неверности.
It's completely out of tune with the wind chimes.
Они совершенно не в унисон с музыкой ветра.
In fact, I'm gonna go take down my chimes.
Принесу-ка на всякий случай свою музыку ветра.
Two hours to the chime, gentlemen.
Два часа пробило, джентльмены.
Yes, I remember the clock in the wall chiming the hour, little before.
Да, я помню, часы пробили.
Hey, I'm here, I just... - (Phone chimes) Um, my boss is trying to get through.
Я здесь, просто, мм, мой босс пытается пробиться.
It's like she's some sort of clock that's finally struck its chime and woken me from this dream we've been living, reminded me how many years separate me from a world I still think of as home.
Она в своём роде часы, которые наконец пробили своё время, и разбудили меня от сна в котором я жила, напоминая мне, как много времени меня не было в мире, который я привыкла считать домом.
A clock chimed somewhere.
Где-то пробили часы.
The church clock chimed midnight behind them.
Церковные часы у них за спиной пробили полночь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test