Translation examples
adjective
Двухлетние программы высшего образования и высшее образование
Two-year higher and higher education
Теперь Академия представляет собой масштабную организацию, в которую входят: Высший институт драматического искусства, Высший институт арабской музыки, Высший институт художественной критики, Высший институт балета, Высший институт народного искусства, Консерватория и Высший институт кинематографии.
The Academy is now an umbrella organization comprising the Higher Institute of Dramatic Arts, the Higher Institute of Arabic Music, the Higher Institute of Artistic Criticism, the Higher Institute of Ballet, the Higher Institute of Folk Arts, the Conservatory of Music, and the Higher Institute of Cinema.
3. Двухлетние программы высшего образования и высшее образование
3. Two-year higher and higher education studies
Связь, высшие материи.
Connection, higher plane.
В поисках высшего
Seek higher things.
Как высшее образование?
How's higher learning?
В высшие силы?
Higher power stuff?
К высшей форме?
A higher form?
Ангелы - высшие существа.
Angels are higher beings.
Hет высшей цели...
There's no higher purpose.
Есть высший закон.
There's a higher law.
4. Высшая фаза коммунистического общества Маркс продолжает:
The Higher Phase of Communist Society Marx continues:
Уж это-то было абсолютно недвусмысленным свидетельством чьего-то вмешательства на уровне измерений высшего порядка!
This was a clear indication that some agency was interfering with higher order dimensions!
Говоря проще, им нужен был человек, чей разум позволил бы понимать и использовать измерения высшего порядка.
In simpler terms, what they sought was a human with mental powers permitting him to understand and use higher order dimensions.
Впоследствии, при богатстве и служебном значении своего супруга, она начала в этом высшем кругу даже несколько и освоиваться.
while, in after life, thanks to their wealth and to the position of her husband in the service, she took her place among the higher circles as by right.
Многие из тех, кто еще будет рассказывать вам о Лос-Аламосе, принадлежали к высшим эшелонам власти, им приходилось принимать важные решения.
Many of the other people who tell you about Los Alamos—people in higher echelons—worried about some big decisions.
И тогда будет открыта настежь дверь к переходу от первой фазы коммунистического общества к высшей его фазе, а вместе с тем к полному отмиранию государства.
Then the door will be thrown wide open for the transition from the first phase of communist society to its higher phase, and with it to the complete withering away of the state.
Очевиднее всего было бы заключить, что некие силы высшего уровня как раз и берут контроль над источником Пряности… но и теперь Бене Гессерит умудрились ничего не заметить и не понять!)
The obvious conclusion was that someone of higher order powers was taking control of the spice source, yet the Bene Gesserit missed this point entirely!)
Однако такое духовенство, ухаживающее за высшими классами, очень склонно пренебрегать вообще средствами, служащими сохранению его влияния и авторитета среди низших классов.
Such a clergy, however, while they pay their court in this manner to the higher ranks of life, are very apt to neglect altogether the means of maintaining their influence and authority with the lower.
Маркс, не пускаясь в утопии, определил подробнее то, что можно теперь определить относительно этого будущего, именно: различие низшей и высшей фазы (ступени, этапа) коммунистического общества. 
Without building utopias, Marx defined more fully what can be defined now regarding this future, namely, the differences between the lower and higher phases (levels, stages) of communist society.
— Высшие учения предназначены для существ с высшими способностями.
The higher teachings are intended for beings with higher abilities.
Высшего образования у него нет.
No higher education.
Но она тоже была Высшей.
But she was a Higher Other too.
Но при этом Высших уважают.
But they respect Higher Others.
Высшая форма сознания.
Higher consciousness.
Но у него есть какая-то высшая цель.
But he has a higher goal.
— Высшие учения потому и называются высшими, что отличаются от тех, к которым ты привыкла.
The higher teachings are called higher because they differ from those to which you are accustomed.
Высшие соображения гармонии...
The higher order considerations ...
– Да – руководствуясь высшими мотивами.
“For higher motives, yes.”
И высших вселенских силах.
And the higher workings of the universe.
adjective
68. Планируется преобразовать Высший совет магистратуры в Высший совет судебной власти.
68. The Supreme Council of Justice would be transformed into the Supreme Council of the Judiciary.
1. Конференция Сторон, высший орган Конвенции, является также высшим органом настоящего Протокола.
The Conference of the Parties, the supreme body of the Convention, is also the supreme body of this Protocol.
- высшего совета магистратуры;
- The Supreme Council of the Judiciary;
люди как высшие существа...
humans as supreme beings...
Высший экономический суд
Supreme Economic Court
ВЫСШАЯ ИЗБИРАТЕЛЬНАЯ КОМИССИЯ
Supreme Electoral Tribunal
Высший совет магистратуры
Supreme Judicial Council
Высший административный суд*
Supreme admin. court*
ВЫСШИЙ ИСЛАМСКИЙ СОВЕТ,
SUPREME ISLAMIC COUNCIL
Высшие инстанции Республики
Supreme institutions of the Republic
- Далеки – высшие существа!
- Daleks are supreme!
- "О, Высший Создатель..."
-"Oh, Supreme Maker..."
Говори, Высший Создатель".
Speak, Supreme Maker.
- Выбор - отстой высшей категории.
- Choosing supremely sucks.
нашего высшего идеала....
our supreme ideal of...
- Отель "Высшее качество".
- The Supreme Quality Hotel.
Мы - Высшие Существа!
We - the Supreme Being!
И в высшей степени талантливой.
Supremely talented too.
— Посредством злого деяния, высшего деяния зла. Убийства.
By an act of evil—the supreme act of evil. By commiting murder.
Ощущение, мысль, сознание есть высший продукт особым образом организованной материи.
Sensation, thought, consciousness are the supreme product of matter organised in a particular way.
Казалось, труд этот был высшим выражением их существа, в нем была вся их жизнь и единственная радость.
The toil of the traces seemed the supreme expression of their being, and all that they lived for and the only thing in which they took delight.
Лебедев был хотя и в обыкновенном «вечернем» состоянии своем, но на этот раз он был слишком уж возбужден и раздражен предшествовавшим долгим «ученым» спором, а в таких случаях к оппонентам своим он относился с бесконечным и в высшей степени откровенным презрением.
Lebedeff was in his usual evening condition, and had just ended a long and scientific argument, which had left him excited and irritable. On such occasions he was apt to evince a supreme contempt for his opponents.
Вот их высшая привилегия!
What a supreme privilege!
А что такое Высшая Жертва?
What is the Supreme Sacrifice?
Что-то вроде высшего удовлетворения.
Like supreme satisfaction.
Парамадаивата, высшее божество.
Paramadaivata, the supreme deity.
Вош высший начальник.
He is the supreme commander.
Болезнь есть высшее проявление эгоизма.
Illness was the supreme egotism.
Дарую высшее наслаждение.
I give supreme delight.
Но этот человек в высшей степени прагматичен.
But he’s a supremely pragmatic man.
- Высшим достижением человека будет, - сказал он.
The supreme accomplishment of human beings,
Кто вы такой – в высшей степени несущественно.
Who you are is a matter of supreme indifference.
adjective
Высший уровень
Top level
"Холинэстераза в плазме и эритроцитах угнеталась в группах со средней и высшей дозами, и в мозге - в группе с высшей дозой".
Plasma and erythrocyte cholinesterase was depressed in the mid and top dose groups and in the brain in the top dose group.
Должностные лица высшего уровня
Top-ranking officials
Комитет высших руководителей
TMC Top Management Committee
- спортсмены и шахматисты высшей категории;
Top sportspersons and chess players;
Подотчетность на уровне высшего руководства
Accountability at the top management level
Руководители высшего звена
Non-manual jobs Top managers
b) поддержка со стороны высшего руководства.
(b) Top management support.
Одним из высших приоритетов является искоренение нищеты.
Poverty eradication is a top priority.
Чертов высший класс.
Top bloody class.
- Высший Кредитный Рейтинг.
-Top credit rating.
Эскорт высшего приоритета.
Outriders top priority.
- Сегодня - высший сорт.
- Top grade tonight.
Все высшего класса.
Top quality, too.
Все высшего качества.
All top quality.
Он - высший приоритет.
He's top priority.
Команда высшего пилотажа.
Top-flight team.
По высшему разряду.
At the top.
Товар высшего сорта.
- Top-grade merchandise.
— Значит, высшая «П» — «превосходно», — говорила она, — затем идет «У»…
“So top grade’s ‘O’ for ‘Outstanding,’” she was saying, “and then there’s ‘A’—”
Перси собирался поступать на службу в Министерство магии, и ему требовались высшие оценки.
As Percy hoped to enter the Ministry of Magic, he needed top grades.
переднее сиденье услужливо растянулось, превратившись в некое подобие двухместного диванчика. — Его теперь охраняют по высшему разряду.
the front passenger seat had obligingly stretched into what resembled a two-seater sofa. “He’s been given top-grade security status.
Ни Рон, ни Гарри не ответили, но Гермиона не отставала: — Я и не ожидала высшей оценки, раз он ставил их, как на СОВ, но проходные на этой стадии тоже неплохо, правда?
When neither Ron nor Harry answered, she pressed on, “I mean, all right, I didn’t expect the top grade, not if he’s marking to O.W.L. standard, but a pass is quite encouraging at this stage, wouldn’t you say?”
Мистер Уизли вел своих подопечных все выше и выше; наконец они поднялись на самый верх лестницы и очутились в маленькой ложе на высшей точке стадиона, расположенной как раз на середине между голевыми шестами.
Mr. Weasley’s party kept climbing, and at last they reached the top of the staircase and found themselves in a small box, set at the highest point of the stadium and situated exactly halfway between the golden goal posts.
Впрочем, отец всегда общается с высшими чинами Министерства… возможно, твой отец занимает слишком незначительную должность, чтобы его посвящали в подобные вещи, Уизли… да… скорее всего, они просто не обсуждают серьезных дел в его присутствии…
But then, Father’s always associated with the top people at the Ministry… Maybe your father’s too junior to know about it, Weasley… yes… they probably don’t talk about important stuff in front of him…”
— Для этого нужны высшие баллы, — сказала Макгонагалл, извлекая из-под бумажной груды на своем столе маленькую темную брошюрку. — Вот видите: они требуют не менее пяти ЖАБА, и по всем нужно получить, как минимум, «выше ожидаемого».
“You’d need top grades for that,” said Professor McGonagall, extracting a small, dark leaflet from under the mass on her desk and opening it. “They ask for a minimum of five N.E.W.T.s, and nothing under ‘Exceeds Expectations’ grade, I see.
Она вынула волшебную палочку, прошептала: «Репаро!» — и осколки, слетевшись вместе, вновь встали в двери целым стеклом. — Ладно… Делает вид, будто знает все на свете, а мы — олухи, — со злостью проворчал Рон, — Отец общается с высшими чинами… да.
and the glass shards flew back into a single pane and back into the door. “Well… making it look like he knows everything and we don’t…” Ron snarled. “‘Father’s always associated with the top peopie at the Ministry…’ Dad could’ve got a promotion any time… he just likes it where he is…” “Of course he does,”
— О нас не волнуйся, — отрезала Гермиона, когда Гарри напомнил про экзамены: он ведь мог бы и один тренироваться. — По крайней мере, по защите высший балл нам обеспечен. Мы с тобой столько разных заклятий выучили! — И вообще это отличная тренировка для будущих мракоборцев! Надеюсь, мы все ими станем. — Голос Рона звенел энтузиазмом. В приливе чувств он наложил чары Замедления на влетевшую в класс осу, которая тут же замерла в воздухе.
“Don’t worry about it,” Hermione said shortly when Harry pointed this out to them and said he didn’t mind practicing on his own for a while, “at least we’ll get top marks in Defense Against the Dark Arts. We’d never have found out about all these hexes in class.” “Good training for when we’re all Aurors,” said Ron excitedly, attempting the Impediment Curse on a wasp that had buzzed into the room and making it stop dead in midair.
Я — высшее существо.
I’m the one on top!
Все будет по высшему разряду.
Top of the line in everything.
И вот уже Флагстаф — высшая точка.
And there was Flagstaff, and that was the top of it all.
Разве это не высший класс?
Isn't it top speed?"
– Это – высший класс.
Those are top speed.
Совещание на высшем уровне.
“For a top-level conference.”
- Мы сидели в Высшей Ложе...
‘We were in the Top Box –’
– Вы заплатили по высшей ставке.
You paid top dollar.
– Причем высшего уровня.
The classes are supposed to be top-notch.
— Скажи это высшему руководству.
Tell that to the top brass.
adjective
Членский состав высшего суда в Лахоре насчитывает 50 судей, высшего суда Синда - 28 судей, высшего суда Пешавара - 15 судей и высшего суда Белуджистана - шесть.
The strength of Lahore High Court is 50, High Court of Sindh is 28, Peshawar High Court is 15 and High Court of Baluchistan is 6.
Высший народный комитет по высшей школе
General People's Committee for High Schools
Высшее образование
High education
Высшего качества
High quality
В состав этого суда входят представители Высшего апелляционного суда, Государственного совета, Высшего военного апелляционного суда и Высшего апелляционного военно-административного суда.
This court is made up of members of the High Court of Appeals, the Council of State, the High Military Court of Appeals, and the High Military Administrative Court of Appeals.
Это высшая похвала.
It's high praise.
- Заведение высший класс.
- High-class joint.
Они высший сорт.
They're high quality.
Жуки высшего качества.
High quality beetles.
В высшей школе.
In high school.
Высшая школа Кауку.
Kahuku High School.
Боже, высшая школа.
God, high school.
Игрок - высший класс.
High school star.
Определенно Высший Совет.
Definitely High Council.
Высшее командование Туле?
Thule High Command?
– Вы же знаете, что это ерунда, – отмахнулся Хават. – Он прошел кондиционирование в высшем колледже.
"You know that's an empty gesture," Hawat said. "He's conditioned by the High College .
Понижение платы высшим государственным чиновникам кажется «просто» требованием наивного, примитивного демократизма.
The reduction of the remuneration of high state officials seem "simply" a demand of naive, primitive democracy.
и соревнование, которое всегда неизбежно вызывает неограниченная конкуренция, довело эти способности до высшей степени совершенства.
and the emulation which an unrestrained competition never fails to excite, appears to have brought that talent to a very high degree of perfection.
А во-вторых, она платила всем должностным лицам, как высшим, так и низшим, лишь такую плату, которую получали другие рабочие.
And, in the second place, it paid all officials, high or low, only the wages received by other workers.
Конечно, странно, что он весь мокрый, но англичане, например, и того эксцентричнее, да и все эти высшего тона не смотрят на то, что о них скажут, и не церемонятся.
Of course, it was strange that he was all wet, but Englishmen, for example, are even more eccentric, and such high-toned people never pay attention to what is said about them, and never stand on ceremony.
В последних писатели по вопросам сельского хозяйства, любители и сторонники высших культур обыкновенно склонны, как кажется, решать вопрос вместе с Колумеллой в пользу виноградников.
Their writers on agriculture, indeed, the lovers and promoters of high cultivation, seem generally disposed to decide with Columella in favour of the vineyard.
Впрочем, как ментат, он понимал, что у него практически нет шансов предстать с доказательствами этого предательства перед Высшим Советом Ландсраада – а больше никто и не мог бы восстановить закон и справедливость…
His own Mentat assessment of the data told him how little chance he had ever to present evidence of this treachery before the High Council of the Landsraad where justice might be done.
– Предположим, что Высший Совет Ландсраада примет твое дело к рассмотрению, – возразил Кинес. – Тогда возможен лишь один исход: тотальная война Империи и Великих Домов.
"Granted that the Landsraad High Council accepts your case," Kynes said, "there could be only one outcome: general warfare between the Imperium and the Great Houses."
Высшая ставка не превышает 6 ф. с листа бумаги или пергамента, и эти высокие пошлины приходятся главным образом на пожалования от короны и на судебные документы, независимо от стоимости объекта.
The highest do not exceed six pounds upon every sheet of paper or skin of parchment, and these high duties fall chiefly upon grants from the crown, and upon certain law proceedings, without any regard to the value of the subject.
– Где же Высшие? – Есть ли здесь Высшие?
"Where are the High Ones?" "Are there any High Ones?"
– Только Высший может объяснить Высшего.
Only the High One could explain the High One.
— То есть, высшая степень надежности и высший приоритет?
“So, high priority and high reliability on this chappie?”
И он направлялся к Высшему, сопровождаемый арфистом Высшего.
And he was travelling to the High One escorted by the High One’s harpist.
– Правители избираются из высших каст. – Высших Каст?
"Rulers," he said, "are chosen from any High Caste." "High Caste?"
- Она из Высшей Касты?
Is she of High Caste?
– А за отсутствием Высшего
“In lieu of the High One—”
Если Гистеслухлом занял место Высшего на горе Эрленстар, то где сам Высший?
If Ghisteslwchlohm took the High One’s place at Erlenstar Mountain, then where is the High One?
– Он принадлежал высшему эльфу!
This is high elven!
adjective
Высший трибунал
Upper Tribunal
Высшая ступень средней школы
Upper secondary
Сотрудники высшего звена
Upper Management Middle Management
- высшая ступень среднего образования (гимназии);
- Upper secondary education (gymnasium)
Бакалавр права (вторая высшая категория)
9. LL.B. (Second Class Upper)
На высшем уровне также существует ряд возможностей.
At the upper level a number of possibilities exist.
Промежуточное образование/ подготовка к получению высшего образования
Middle/Upper primary (VI-VIII)
Высшего среднего класа.
Upper middle class.
Из высшего сословия.
You're so upper-class.
Я в высшем руководстве.
I'm in upper management.
Я не из высшего руководства.
I ain't upper management.
Из высшего общества!
He was insane. He was upper-class.
Беспощадный мир высшего руководства?
The cutthroat world of upper management?
Она стала шлюхой высшего класса.
She'd become an upper-class whore.
Вы перейдете в высшее сословие.
You'll mix with the upper class.
В управлении персоналом среднего и высшего звена.
Midto upper-level management skills.
Высшие уровни только для офицеров.
Floor 71. Upper levels are officers only.
страннее всего то для меня, что преступления и в высших классах таким же образом увеличиваются и, так сказать, параллельно.
what is most strange to me is that crime has been increasing among the upper classes as well, and in a parallel way, so to speak.
Вел себя в высшей степени по-дурацки.
She was an upper-class idiot.
Однако Харрис не принадлежит к высшему кругу.
Still Harris was not the upper classes.
Дениз принадлежала к высшим слоям общества.
for Denise was an upper-class person.
Но затем Дурла взялся и за высший слой.
Then Durla came for the upper echelon.
Мы сейчас не в высшем обществе викторианской эпохи.
We're not in a proper, upper-class Victorian heaven.
— Болезнь высшего света. Я ей сочувствую.
“The illness of the upper class. I pity her.”
Джуди нахмурилась: – А мне показалось, что к высшему.
Judy frowned. “She sounded upper class to me.”
Особенно бабы или эти, представители высшего класса.
Especially women, or else upper class bastards.
Определенно поощрялось высшими чинами, но, конечно, негласно.
Positively encouraged by the upper ranks, but discreetly, of course.
adjective
быть высшего качества;
Be of superior quality
Высшие курсы по вопросам стратегии и курсы по перспективам на будущее при Высшем военном училище сухопутных войск.
Superior Course on Strategy and Course on Prospective at the Superior School of War of the Army.
Упаковки должны быть заклеены полоской со словом <<Экстра>> (<<высший>> или <<свежее яйцо высшего сорта>>).
The packaging must be sealed with a band bearing the word "extra" ("superior" or "fresh eggs of superior quality").
В то время как Высший совет общественного обвинителя и Высший судебный совет функционируют, Высший совет Канцелярии Общественного защитника все еще не учрежден и сколь-нибудь независимая ассоциация адвокатов отсутствует.
While the Superior Council for the Public Prosecution and the Superior Council for the Judiciary are functioning, the Superior Council for the Office of the Public Defender is still not constituted, nor is there any independent bar association.
a) высшие судебные органы:
(a) The Superior Courts of Judicature:
Вы высшее существо...
You're a superior person...
Мы высшая раса.
We're the superior race.
Радар Гилла высшего качества!
Gill's radar superior!
Вы высшее создание.
You are a superior being.
Высшие управляют низшими.
The superior controls the inferior.
Высшие существа, несомненно.
A superior species, no doubt.
Чтобы создать высшую расу.
To create a superior race.
Мы — высшая ступень хищника.
We're the absolute superior predators.
Ты высшее существо.
You are the superior being. (del vo)
Общая сумма издержек низшего класса гораздо больше, чем высших классов.
The whole expense of the inferior is much greater than that of the superior ranks.
Но теперь Джессика видела, что он обращается не к пятнадцатилетнему мальчику, а к мужчине – и к высшему.
Kynes said, and the word was torn from him, but Jessica saw that he was not now speaking to a boy of fifteen, but to a man, to a superior.
Он не может увеличить заработную плату, не перелагая конечную уплату налога на высшие классы;
It could not raise the wages of labour without throwing the final payment of the tax upon the superior ranks of people.
В других странах земельная рента и прибыль съедают заработную плату, и два высших класса общества угнетают низший.
In other countries, rent and profit eat up wages, and the two superior orders of people oppress the inferior one.
Чиновники королевского суда, судьи и другие чиновники высших судов, офицеры войска и т. п. облагались первым способом.
The officers of the king's court, the judges and other officers in the superior courts of justice, the officers of the troops, etc., are assessed in the first manner.
Поэтому редко может случиться, чтобы человек, обладающий сколько-нибудь значительным капиталом, захотел покинуть высшее общественное положение, чтобы занять положение низшее.
It can seldom happen, therefore, that a man of any considerable stock should quit the superior in order to place himself in an inferior station.
Многие рабочие, принадлежащие к высшим отраслям труда, не имея возможности найти занятия по своей специальности, будут рады найти его в низшем разряде.
Many who had been bred in the superior classes, not being able to find employment in their own business, would be glad to seek it in the lowest.
Наука является великим противоядием против отравы суеверия и фанатизма, а там, где высшие классы застрахованы от нее, низшие классы тоже уже не так сильно подвергаются этой опасности.
Science is the great antidote to the poison of enthusiasm and superstition; and where all the superior ranks of people were secured from it, the inferior ranks could not be much exposed to it.
Уплата налога на их необходимые расходы в конечном счете упала бы целиком на высшие классы народа, на меньшую часть годового продукта, а не на большую.
The final payment of any tax upon their necessary expense would fall altogether upon the superior ranks of people; upon the smaller portion of the annual produce, and not upon the greater.
В новых колониях интерес двух высших классов заставляет их относиться к низшему с большим вниманием и человечностью по крайней мере там, где этот низший класс не находится в состоянии рабства.
But in new colonies the interest of the two superior orders obliges them to treat the inferior one with more generosity and humanity; at least where that inferior one is not in a state of slavery.
Одним словом, они для нее высшие существа.
They are, in a word, superior.
– Спросите у своих высших.
“Ask your superiors,”
Возможно, ты более высшее существо.
Perhaps you are superior.
Они были для него высшими существами.
They were superior creatures, of a verity, gods.
– Не такие уж они высшие! - сказала Мария.
"They aren't that superior!" said Maria.
Себя они считали высшей расой.
They considered themselves quite superior.
Квалификации: судовождение – высший балл;
Qualifications: navigator -- superior;
вооружение и стрельбы – высший балл;
gunnery officer -- superior;
Это и значит, по-твоему, быть «высшим»?
Is that the measure of your ‘superiority?’”
Почтение и гордость. Мы высшая раса.
Reverence and pride. We are superior.
adjective
Положение о смертной казни включать не следует, высшей мерой наказания должно быть пожизненное заключение.
There should be no capital punishment, but a maximum sentence of life imprisonment.
Был принят максимальный показатель для высшего, первого и второго сортов в размере 20%.
The maximum value accepted for Extra Class, Class I and Class II is 20 per cent.
Эти законы предусматривают смертную казнь в качестве высшей меры наказания за причинение смерти в результате нападения с использованием кислоты.
These Acts propose death penalty as maximum punishment for death by acid attack.
Калибровка или сортировка обязательны для высшего сорта, а для первого и второго сортов необязательны.
Sizing and screening are determined by the maximum diameter of the equatorial section of the shell, by means of round-holed or elongated-holed screens.
95. Высшей мерой наказания на Арубе является пожизненное заключение (пункт 1 статьи 11).
95. The maximum term of imprisonment that can be imposed in Aruba is life (art. 11, para. 1).
Автор получил высшую оценку - 10 баллов - за письменный тест и 8,6 баллов за устный экзамен.
The author received the maximum score at the written test, 10 points, and 8.6 points at the oral exam.
Применительно ко всем предусмотренным в законе преступлениям допускается выдача преступников, и высшей мерой наказания является пожизненное заключение.
All the offences under the Act were extraditable, and the maximum punishment was life imprisonment.
Какова высшая мера наказания?
What's the maximum sentence?
Штат желает высшую меру наказания.
The state wishes maximum penalty.
Брешь в системе безопасности высшего уровня.
We got a breach in Maximum Security.
кого мы сегодня судим и для кого я прошу высшей меры наказания
By people like those we judge here today and for whom I request the maximum penalty.
Если он хочет предстать перед судом и проиграть, то мы будем настаивать на высшей мере наказания за шпионаж
If he chooses to go to trial and loses, we intend to press for the maximum on the espionage charges
Мы с капитаном и экипажем приложим все усилия, чтобы вы получили высшее наслаждение и пользу от этого путешествия.
And I and the Captain and the crew will endeavour to ensure that you gain maximum enjoyment and instruction from your voyage.
Тайер присвоила сигналу Маркса высшую степень приоритета и записала его с максимальным разрешением.
Tyre prioritized Marx’s signal, recording at maximum resolution.
Если мы имеем дело с ядерным нападением, нужно объявить высшую боевую готовность.
If we are dealing with a nuclear attack, we should posture our forces to maximum readiness.
— Она поднимается за двенадцать часов до высшей точки Летнего Прилива, то есть через двадцать семь часов.
“It lifts twelve hours before Summertide Maximum. That’s twenty-seven hours from now.
Что касается физических лиц, максимальный взнос для которых составлял 5 тысяч долларов, то Райнхарт располагал целым списком из тысяч начальников и менеджеров высшего звена компаний, работавших в тех областях, что особенно популярны у юристов-судебников.
For the individuals-$5,000 maximum gift Rinehart had a list of a thousand corporate executives and senior managers of companies in industries that attracted litigation from trial lawyers.
В то же самое время торговец организовал информационно-пересылочный трафик с офисом обердепартаментсекретаря Блюмляйна на Новом Порядке, де-факто председателем Директората Планетарного Надзора и высшего руководителя Министерства госбезопасности.
At the same time, the arms dealer has exchanged message traffic with the office of one Overdepartmentsecretary Blumlein on Newpeace, the de facto chairman of the Planetary Oversight Directorate and maximum leader of the Ministry of State Security.
– Я только что получил из штаб-квартиры пятого сектора приказ высшей степени срочности собрать мои эскортные корабли, бросить комаррский флот и на максимально возможной скорости отправиться к месту сбора флота близ Мэрилака.
“I have just received Priority One orders from Sector Five HQ to marshal my escort ships, abandon the Komarran fleet, and head for fleet rendezvous off Marilac at maximum possible speed.”
Он помнил на память максимальные цифры, установленные Статусом для колонии 5Ц, типа Земли: 150 Высших Чиновников, 1800 Низших Чиновников, 200 Военнослужащих, 2000 Туземцев Всех Уровней, 4500 Служащих Всех Уровней.
He knew by heart the figures laid down in the Statutes as maximum allowed to run a 5c colony like Earth: 150 Senior Grades, 1,800 Lower Grades, 200 Military, 2,000 Native All Grades, and 4,500 Dependants Total All Grades.
Я ДОЛЖЕН ТАКЖЕ СООБЩИТЬ ВАМ, ЧТО НАШИ СИЛЫ СТРАТЕГИЧЕСКОГО НАЗНАЧЕНИЯ ПРИВЕДЕНЫ В ВЫСШУЮ СТЕПЕНЬ БОЕВОЙ ГОТОВНОСТИ. МЫ БУДЕМ ЗАЩИЩАТЬСЯ. ЕСЛИ ВЫ СЕРЬЕЗНО НАСТАИВАЕТЕ НА СВОЕЙ НЕВИНОВНОСТИ, УБЕДИТЕЛЬНО ПРОШУ ВАС ПРЕКРАТИТЬ ВСЕ АКТЫ АГРЕССИИ, ПОКА ЕЩЕ ЕСТЬ ВРЕМЯ.
I MUST FURTHER ADVISE YOU THAT OUR STRATEGIC FORCES ARE AT THEIR MAXIMUM STATE OF READINESS. W E ARE PREPARED TO DEFEND OURSELVES. I F YOU ARE SERIOUS IN YOUR PROTESTATIONS OF INNOCENCE, I URGE YOU TO CEASE ALL AGGRESSIVE ACTS WHILE THERE IS STILL TIME.
adjective
128. Поскольку число выпускников юридических колледжей-женщин больше числа выпускников-мужчин, можно представить, что женщины имеют все шансы занять в конечном счете высшие должности, в настоящее время в основном занятые мужчинами.
128. With female graduates from the law school outnumbering males, it would appear that women are well positioned to ultimately succeed to the uppermost positions now dominated by men.
Император пытается закрепить человечество в Галактике как одну из высших рас. Моя жизнь принадлежит ему и я не буду оспаривать это решение.
The Emperor, my love and my life, seeks to set mankind in place as the uppermost species of the galaxy. I will not dispute that ambition, neither will my captains.
— Какое совпадение! — сухо заметил Февик. — Когда они пришли за ней, то, что вы сейчас сказали, в высшей степени занимало меня. Не в силах совладать с охватившим его чувством отвращения, Картер отвернулся от Хо: — Ты сумасшедшая!
"What a coincidence," Fewick observed dryly. "That is precisely what was uppermost in my mind when they came to take one of us away." A disgusted Carter turned his back on Ho. "You are crazy.
Помост был накрыт огромным полотнищем, изображавшим тень большого чёрного коня, а на самой высшей его точке, хорошо видимый отовсюду, стоял императорский трон, специально для коронации привезённый из дворца.
The platform had been draped over with a massive banner, displaying a monstrous shadow of a horse. At the uppermost point of the makeshift dais sat, for all to see, the imperial throne, removed from the palace for this occasion.
Поскольку никто не упомянул об этом, я пришел к выводу, что никто не видел, как я разговаривал в саду с девушкой. А девушка, между прочим, продолжала в высшей степени занимать мои мысли и была основной причиной моего сожаления о том, что мне придется оставить дом джонга.
As no mention had been made of the subject, I concluded that no one had witnessed my encounter with the girl in the garden, who was still uppermost in my thoughts and the principal cause of my regret that I was to leave the house of the jong.
adjective
Человек, его права и свободы являются высшей ценностью.
The human being and human rights and freedoms are paramount.
В Туркменистане высшей ценностью общества и государства является человек.
In Turkmenistan, the human being is the paramount value of society and the State.
о Высшая цель Соглашения была определена как обеспечение развития развивающихся стран.
o The paramount goal of the framework was the development of developing countries.
4. Правительства все еще могут быть высшей властью на национальном уровне.
4. Governments may still be the paramount authorities at the national level.
10. В Туркменистане высшей ценностью общества и государства является человек.
10. In Turkmenistan, the human being is of paramount importance to society and the State.
11. В Туркменистане высшей ценностью общества и государства является человек.
11. The human being is of paramount importance to society and the State in Turkmenistan.
2. В Туркменистане высшей ценностью общества и государства является человек.
2. In Turkmenistan, the human being is the paramount value of society and the State.
Нашей высшей целью поэтому должно оставаться искоренение нищеты.
The elimination of poverty should therefore remain our paramount goal.
При этом исполнение такого высшего долга не должно играть на руку протестующим.
Such a paramount duty must, however, not be turned around towards the protestors.
Секретность этого рисунка, оказывается, важна для Блока в высшей степени.
The security of that drawing was paramount to Blok.
и вы, мсье, в частности, в высшей степени способны подчинять себе людей;
and you, monsieur, in particular, have so paramount a power of making yourself obeyed;
Но в то же время, подчиняясь каким-то высшим соображениям, продолжал твердить свое.
but, at the same time, some paramount consideration prevailed with him to reply as he did.
То, что каких-то баб изнасиловали, пустяк, но беспрекословное повиновение моей воле – высший долг всех моих подданных.
It is nothing that a few women are raped, but obedience to my will is the paramount duty of all my people.
— Это всего лишь одно соединение, — взял слово еще один генерал от соединения полков «Леопарды». — Разве общая победа не есть наша высшая цель?
They're but one unit,' said another Leoparda general, speaking up. 'Surely the overall victory is paramount?
Маркиз был знаменит как представитель высшего света, но особую известность он приобрел чуть ли не в каждом уголке страны как владелец конюшни с великолепными скаковыми лошадьми.
The Marquis was not only of paramount Social importance, but he was known as a racehorse owner over the length and breadth of the country.
– Нет, господин, – гордо отвечала Марико. – Нет, – если они не требуют нарушения моего долга перед сюзереном, а это высший долг самурая!
"No, Sire," Mariko said proudly. "Not unless they trespass on my duty to my liege Lord, which is a samurai's paramount duty"
Разумеется, Нарво принял предложение. Таким образом, отпрыск великого кочена занял высший командный пост и получил аудх.
Narvo had accepted the offer, of course, and thereby elevated their scion Oppuk to the paramount position and transferred oudh from Hariv to Narvo.
Что же вы хотели сказать о нем? — Так вот этот самый мистер Уоткинс, дорогая моя, — продолжала миссис Никльби медленно, словно делая огромное усилие, чтобы припомнить нечто в высшей степени важное, — этот самый мистер Уоткинс… пусть мисс Нэг не подумает, что он состоял в какомнибудь родстве с Уоткинсом, державшим в деревне трактир «Старый Боров»… кстати, я не помню, был ли это «Старый Боров» или «Георг Третий», но знаю, что одно из двух, да и разницы особой нет… этот самый мистер Уоткинс сказал, когда тебе было всего два с половиной года, что ты самое изумительное дитя, какое ему случалось видеть. Право же, он так сказал, мисс Нэг, а он совсем не любил детей, и у него не было ни малейших оснований это говорить.
what of him?' 'Why, that Mr Watkins, my dear,' said Mrs Nickleby slowly, as if she were making a tremendous effort to recollect something of paramount importance; 'that Mr Watkins--he wasn't any relation, Miss Knag will understand, to the Watkins who kept the Old Boar in the village; by- the-bye, I don't remember whether it was the Old Boar or the George the Third, but it was one of the two, I know, and it's much the same--that Mr Watkins said, when you were only two years and a half old, that you were one of the most astonishing children he ever saw. He did indeed, Miss Knag, and he wasn't at all fond of children, and couldn't have had the slightest motive for doing it.
adjective
Конечный результат при высшем уровне ОПР в 2000 году
in 2000 was at the peak level
Разница в результатах между 0,7% и высшим уровнем
Difference between 0.7 % and the peak (US$ million)
Показатель высшего уровня ОПР за последние три года
Peak of ODA contribution in the last 3 years If ODA contribution
Международная помощь сейчас достигла своей высшей точки и, скорее всего, ее объемы в последующие годы будут снижаться.
International assistance is now at its peak and will most probably decline in coming years.
Как показано в диаграмме 26, объем этих расходов достиг своего высшего уровня в 1994 году и затем стал снижаться.
These costs, as figure 26 shows, peaked in 1994 and have since been declining.
Смертность в результате аварий на дорогах в моей стране достигла высшей отметки в 1970 году, когда число погибших составило 16 765 человек.
The number of traffic fatalities in my country hit a peak in 1970, with 16,765 victims.
Процесс деколонизации, несмотря на некоторые страдания, остается высшим достижением в истории человечества в XX веке.
The process of decolonization, even if there was suffering at times, remains a peak achievement in humankind's history during the twentieth century.
160. Концентрация женщин, работающих по найму в обрабатывающем секторе, со своего высшего уровня в 1990 году продолжала снижаться.
The concentration of women's employment in the manufacturing sector has continued to decrease from its peak in 1990.
Высшего уровня средний показатель дефолиации достиг в середине 90-х годов, затем он снизился, а в конце десятилетия вновь начал повышаться.
Mean defoliation peaked during the mid-nineties and showed a new increase at the end of the decade.
Ясно. Существует потрясающий момент, когда вечеринка минует свою высшую точку, пик...
There's an incredible moment that happens when a party... passes its apex, its peak.
Рим - это вершина мира, а мы на его высшей точке. В любом случае, куда бы мы не посмотрели
Rome is the peak of the world, and we are at its pinnacle, and yet... still, no matter which way I turn,
Корабли начинают ее выполнение в закрытом ромбовидном строю, затем начинают набор высоты и выполнение петли с заходом на обратный курс, сохраняя высокий угол восхождения. И в высшей точке петли корабли разворачиваются и набирают ускорение по новому курсу.
The ships begin in a diamond-slot formation, and climb and loop backwards at a steep angle, and at the peak of the loop, turn over and accelerate in a new direction.
Накал ауры достиг своей высшей степени.
The Aura was at its peak.
Но, достигнув высшей точки, они низвергаются вниз, обращаясь в ничто.
They’d reach a peak and fall to nothingness.
Он почувствовал, как она вся напряглась, достигнув высшей точки.
He felt her tighten around him as she reached her peak.
Его развитие достигло высшей точки, когда он стал городом-планетой.
Its growth had peaked at the point where it was a planet-girdling city.
Эллен теперь достигла высшей точки того, что тетка назвала бы ее изменой.
Ellen was now at the full peak of what the aunt would have called her renegadery.
Она рассказала ему, что Зойла и Зулейка в этот день были в высшей точке своего безумия.
She told him that Zoila and Zuleica had been at the peak of their madness that day.
Когда он зашёл в центр территории клана, солнце почти дошло до высшей точки своего пути по небу.
As he neared the heart of the prowl, the sun was almost at its peak.
Часом позже Плоскомордый тоже нырнул в снегопад, который к этому времени уже прошел высшую точку.
An hour later Saucerhead plunged into the snowfall, which had passed its peak.
Хорза соскользнул, слетел с нее по наклонной поверхности, когда палуба за его спиной поднялась до высшей точки.
he slipped and slid away from it down the sloping surface as the deck behind him rose into a peak.
adjective
Нынешняя встреча на высшем уровне проходит под девизом "Солидарность во имя лучшего будущего".
We are holding this summit under the slogan "Solidarity for a Better Future."
Этот рост произошел в основном за счет выработки золота высшей пробы.
The rise was largely due to the increased yield of better quality ore from the mines;
Потребители могут быть введены в заблуждение, считая, что продукт нового урожая имеет высшее качество.
Consumers can be misled thinking new crop is better quality.
Следовательно, можно говорить о том, что положение с охватом женского населения высшей школой лучше, чем с охватом мужского.
Hence, the situation of the involvement of female students is better than the one related to males.
73. Кроме того, участники Встречи на высшем уровне подчеркнули необходимость повышения качества информации в данной области.
73. The Summit also stressed the need for better qualitative information in this field.
Создание этой Организации -- Объединенных Наций -- стало высшей формой практического выражения общих надежд на более совершенный мир.
The establishment of this Organization, the United Nations, was the ultimate practical expression of shared hopes for a better world.
Не высший класс.
I've seen better.
Это было нечто высшее.
What we had was better.
На высшую и лучшую должность?
On to bigger and better things?
Мы будем общаться с высшим светом.
We will be mingling with our betters.
Высший класс в розничной торговле.
Point of purchase does not get any better than this, my friends.
Находить людей, которым нравятся вещи высшего сорта.
Finding others who enjoy the better things in life.
Себя, свой покой и комфорт он любил и ценил более всего на свете, как и следовало в высшей степени порядочному человеку.
he loved himself, his personal comforts, and his position better than all the world, as every respectable gentleman should!
В большей части Европы крестьяне считаются низшим классом населения даже по сравнению с высшим слоем торговцев и ремесленников, а повсеместно в Европе они считаются ниже крупных купцов и владельцев мануфактур.
Through the greater part of Europe the yeomanry are regarded as an inferior rank of people, even to the better sort of tradesmen and mechanics, and in all parts of Europe to the great merchants and master manufacturers.
Все лавочники и торговцы, обладающие имуществом выше 300 ф., т. е. высшая группа их, были обложены в одинаковом размере, как бы велико ни было различие их состояний. Их положение больше принималось во внимание, чем их состояние.
All shopkeepers and tradesmen worth more than three hundred pounds, that is, the better sort of them, were subject to the same assessment, how great soever might be the difference in their fortunes. Their rank was more considered than their fortune.
Не то чтобы высший класс, но лучше, чем ничего.
Not perfect, but better than nothing.
– Я обладаю высшим знанием, тварь.
I have better knowledge, creature.
Его наряд был хорош, но все же не столь изыскан, как у высшей знати, что высшая знать не преминула с удовольствием отметить.
his robes, though fine, were not nearly so fine as those worn by his betters — a fact duly noted and applauded by his betters.
Ему намного больше нравятся американки из высшего общества.
He likes the American socialites much better.
Она знает высший свет гораздо лучше, чем он.
She knew the world of ton far better than he.
Барт гораздо лучше его знал все про высший свет.
Bart was much better informed where the society racket was concerned than he was.
- Все попытки быть не человеком, а чем-то высшим дают один и тот же результат.
‘Every attempt at being something better than a man—the result’s always the same.
– Думаю, благоразумие в данном случае будет высшей доблестью.
I think discretion would be the better part of valor, here.
adjective
103. Было подчеркнуто значение концепции жизненного цикла в достижении высших показателей ресурсо- и энергоэффективности.
103. The importance of the life-cycle approach in maximizing resource and energy efficiency was underscored.
11. В ходе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества была подчеркнута важность международного сотрудничества в деле максимального укрепления потенциала информационного сообщества.
11. The World Summit on the Information Society emphasized the importance of international cooperation in maximizing the potential of the information society.
Одно из главных обязательств, взятых на Встрече на высшем уровне, заключалось в мобилизации новых и дополнительных финансовых ресурсов, которые адекватны и предсказуемы, с целью максимализации наличия таких ресурсов.
One of the commitments made at the Summit was to mobilize new and additional financial resources that are adequate, predictable and mobilized to maximize the availability of such resources.
При отборе тем для служб координации Совета последний, вероятно, пожелает остановиться на той из них, работа над которой позволит увеличить его вклад в обзор деятельности в связи со Встречей на высшем уровне.
In choosing its themes for the coordination segment the Council may wish to choose a theme that would maximize its contribution to the Summit review.
88. Укрепление меж- и внутрисекторальных связей - это непременное условие максимального наращивания помощи в деле водоснабжения и санитарии для достижения целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
88. Strengthening intersectoral and intrasectoral linkages is a prerequisite to maximizing water supply and sanitation support for achieving the goals of the World Summit for Children.
Встреча на высшем уровне в Копенгагене вновь подтвердила, что самые плодотворные подходы и инвестиции как в экономическом, так и в социальном планах - это такие подходы, которые дадут людям возможность лучше использовать свои потенциал, ресурсы и возможности.
The Copenhagen Summit also reaffirmed that the most productive policies and investments, in both economic and social terms, are those that empower people to maximize their capacities, resources and opportunities.
adjective
Высшее православное палестинское общество
Imperial Orthodox Palestine Society
Однако вряд ли удастся добиться значительного прогресса, когда предпринимаются попытки пересмотреть международное право с целью узаконить господство имперских держав, в частности такая попытка была сделана в Итоговом документе Встречи на высшем уровне 2005 года в нарушение основных принципов международного права, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, и надлежащей процедуры.
Little progress could be made, however, if there were attempts to redraft international law with a view to legalizing the rule of the imperial Powers, as had been attempted in the 2005 World Summit Outcome document, in violation of the fundamental principles of international law enshrined in the Charter of the United Nations and of due process.
В течение периода 2003 - 2006 годов Федерация принимала активное участие в проведении шестнадцатого Всемирного фестиваля молодежи и студентов, который с успехом прошел в Каракасе, Боливарианская Республика Венесуэла, 7 - 15 августа 2005 года под лозунгом <<За мир и солидарность -- мы боремся против империализма и войны!>>, выполняя определяющие и основные функции в связи с организацией мероприятия, которое стало крупнейшей и в высшей степени значимой политической, культурной, имеющей широкую основу массовой инициативой, воплощенным результатом организационных усилий мировых сил прогрессивной и демократической молодежи и студентов.
During the period 2003-2006, WFDY was deeply involved in 16th World Festival of Youth and Students, successfully held in Caracas, Bolivarian Republic of Venezuela, from 7 to 15 August 2005, under the slogan "For Peace and Solidarity, We Struggle against Imperialism and War!", playing a determinant and fundamental role for an event that was the largest and the most significant political, cultural, broad-based mass initiative organized by world progressive and democratic youth and student forces.
Если ты хотел сделать карьеру в армии или на императорской гражданской службе, то у тебя есть все причины стать христианином, потому что все, кто занимает высшие посты , - сами христиане..
IF YOU WANT TO ADVANCE IN THE ARMY OR IN THE IMPERIAL CIVIL SERVICE, THERE'S EVERY INCENTIVE TO BECOME A CHRISTIAN
Она получала от себя всестороннее удовлетворение — по высшему разряду.
    The satisfaction she took in herself was positively plural.-imperial.
— Дорогой, это твой первый выход в высшее общество по делам Империи.
This is your first appearance at an Imperial affair.
Особенно теперь, когда там собраны самые видные из военнопленных – сановники, высшие офицеры.
Especially now that it housed the best and the brightest of the Imperial prisoners.
И в конце Ксазакс понимал лишь одно — один из высших воинов Небес явился за ним.
In the end, Xazax only knew that one of Heaven's imperious warriors now came for him.
Помогло то, что Блайз, прежде чем заняться высшей шкалой, служил имперским генералом.
It helped that Dean Blythe had been an Imperial general before he had taken up the life of a scholastic.
Ребята из Марсианского высшего десантно-диверсионного корпуса умели виртуозно снимать часовых при помощи петель из рояльных струн.
The Martian Imperial Commandos were experts at killing sentries with loops of piano wire.
adjective
Благодаря этим усилиям на континенте развернуто более 17 магнитометров (система приборов MAGDAS и система приборов для исследования магнитного поля (В) на африканском геомагнитном меридиане (AMBER)), свыше 25 GPS приемников (Системы поддержки принятия решений на основе сцинтилляционной сети (SCINDA) и других систем) и более 50 ионосферных радиочастотных зондов (мониторов внезапных ионосферных возмущений (SID) и датчиков Системы электромагнитных наблюдений и моделирования атмосферной погоды в образовательных целях (AWESOME)), позволяющих анализировать данные и создающих возможность обучения в высших учебных заведениях и наращивания потенциала во многих африканских университетах.
These had resulted in over 17 magnetometers (MAGDAS and the African Meridian B-field Education and Research (AMBER) instrument array), more than 25 GPS receivers (the Scintillation Network Decision Aid (SCINDA) and others) and well over 50 ionospheric RF sounders (Sudden Ionospheric Disturbance (SID) monitors and the Atmospheric Weather Educational System for Observation and Modelling of Effects (AWESOME)) being deployed across the continent, offering capabilities for data analysis and allowing for graduate study opportunities and capacity-building through many African universities.
Вот что, сказал я, художественная литература, а под этим я естественно подразумеваю искусство вообще, – это норма, басовая партия, золотая середина, меридиан, северный полюс, северная звезда, полярная звезда, магнит, магнитический север, экватор, beau ideal[60], высшая степень, компендиум, предел возможного, падающая звезда, комета Галея, звезда Востока.
Look, I said, fiction—by which I was naturally referring to art in general—is the norm, the bass line, the golden mean, the meridian, the north pole, the north star, the pole star, the lodestone, the magnetic north, the equator, the beau idéal, the summum, the epitome, the ne plus ultra, the shooting star, the Halley’s Comet, the Star of the East.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test