Translation for "убедится в" to english
Убедится в
Translation examples
При этом присутствовал Чума, с тем чтобы убедиться в доведении сделки до конца.
Chuma was present at the comptoir to make sure that the deal was finalized.
Просьба убедиться в том, что включена соответствующая информация из следующих источников:
Please make sure to include relevant information from
Необходимо убедиться в том, что образец заполняет сосуд приблизительно на 80% от его высоты.
Make sure the sample is filled to about 80% of its height.
vii) рекомендуя новую практику, следует убедиться в наличии необходимых ресурсов;
(vii) If you recommend a new practice, make sure the necessary inputs are available;
Поэтому необходимо убедиться в том, что судебное решение было принято в соответствии с международными нормами.
For that reason, it is appropriate to make sure that his sentence was imposed in accordance with international standards.
Крайне важно убедиться в отсутствии утечки топлива и масла, которая может привести к пожару.
It is essential to make sure that there are no leaks in fuel and oil feeds that could result in a fire.
Совету необходимо убедиться в том, что проблемы подобного типа будут адекватно решены в будущем.
The Council needed to make sure that these kinds of concerns were adequately addressed in the future.
Убедитесь в его безопасности.
Make sure it's safe.
Убедись в безопасности Отто.
Make sure Otto is safe.
Фермер, убедитесь в этом.
- Rancher, could you make sure?
b) суд убедился в том, что:
(b) the court is satisfied that:
Комиссия также убедилась в том, что заявитель:
The Commission is further satisfied that the applicant:
Если он не убедится в этом, обвинительное заключение отклоняется.
If not so satisfied, the indictment shall be dismissed.
Убийца узнавал своих жертв ровно настолько, чтобы убедиться в верности критериев.
The killer knows his victim just enough to satisfy his criteria.
Теперь раз я убедился в правдивости вашей истории, я могу наградить себя мороженым с обезьянкой.
Now that I'm satisfied your story holds up, I'm gonna reward myself with some chunky monkey.
Убедившись в доказанности моего замысла про Йети я собирался прекратить дело на данном этапе и возвратиться в студию.
Satisfied that I proved my point about the Yeti I was going to call it a day at this stage and head back to the studio.
И Элизабет вскоре вполне убедила сестру в своей глубокой привязанности к мистеру Дарси.
and she soon satisfied Jane by her solemn assurances of attachment.
Не входя в подробное рассмотрение их выкладок, простое наблюдение может убедить нас, что выводы их должны быть неправильны.
Without entering into any particular discussion of their calculations, a very simple observation may satisfy us that the result of them must be false.
– Он выждал паузу, чтобы убедиться, что все внимательно его слушают, после чего продолжил более спокойно: – Но работа программы потребует некоторого времени.
he paused and satisfied himself that he now had everyone’s attention, before continuing more quietly, “but the programme will take me a little while to run.”
Небольшие размеры ввоза иностранного хлеба даже во времена сильнейших неурожаев могут убедить наших фермеров, что им нечего бояться самой неограни ченной свободы ввоза.
The small quantity of foreign corn imported even in times of the greatest scarcity may satisfy our farmers that they can have nothing to fear from the freest importation.
Сравните обработку земель в окрестностях любого большого города с обработкой земель, находящихся на более значительном расстоянии от него, и вы сами легко убедитесь, как много выигрывает деревня от товарообмена с городом.
Compare the cultivation of the lands in the neighbourhood of any considerable town with that of those which lie at some distance from it, and you will easily satisfy yourself how much the country is benefited by the commerce of the town.
И я убедилась, что у него не было ни малейшего желания завоевать мое сердце. Это только могло показаться, потому что, в отличие от других людей, он одарен удивительным обаянием и стремлением радовать всех окружающих.
I am perfectly satisfied, from what his manners now are, that he never had any design of engaging my affection. It is only that he is blessed with greater sweetness of address, and a stronger desire of generally pleasing, than any other man.
Маленьких кусочков золота, которыми жители украшали свою одежду и которые, как ему сообщили, они часто находили в ручьях и потоках, стекавших с гор, было достаточно, чтобы убедить его, что эти горы изобилуют богатейшими золотыми залежами.
The little bits of gold with which the inhabitants ornamented their dress, and which, he was informed, they frequently found in the rivulets and torrents that fell from the mountains, were sufficient to satisfy him that those mountains abounded with the richest gold mines.
Обычные жалобы на то, что роскошь распространяется даже среди низших слоев народа и что рабочие не довольствуются теперь той пищей, одеждой и жилищем, какими довольствовались в прежние времена, могут убедить нас, что возросла не только денежная цена труда, но и его реальное вознаграждение.
The common complaint that luxury extends itself even to the lowest ranks of the people, and that the labouring poor will not now be contented with the same food, clothing, and lodging which satisfied them in former times, may convince us that it is not the money price of labour only, but its real recompense, which has augmented.
Наконец она убедилась, что все сходится.
Eventually she was satisfied.
— Вы все еще не убедились?
“Aren’t you satisfied about that yet?
Казалось, гиганта это убедило.
That seemed to satisfy the giant.
Убедившись, что нет, открыл ящичек.
Satisfied, he opened the tray.
– Убедился, что она подлинная? – спросила я.
Satisfied that it’s genuine?” I asked.
— …но сперва я хочу убедиться сам.
… but I must first satisfy myself.
Ответ, похоже, убедил Чарлин.
That answer seemed to satisfy Charlene.
- Теперь вы, надеюсь, убедились, сударвшя?
      "I suppose, madam, you're satisfied NOW?"
Он вышел, очевидно, убедившись, что никого нет.
He emerged, satisfied apparently that there was no one there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test