Translation for "внутреннее пространство" to english
Внутреннее пространство
Translation examples
Ты - "Внутреннее пространство", а я - "Гер Шмидт".
You're Inner Space and I'm Herr Schmidt.
Наша, на автобусе - "Бесстрашное изучение внутреннего пространства".
And ours on the bus was ISIS. We were the "Intrepid Search for Inner Space".
Но в своих попытках покорить космос... Они потеряли своё внутреннее пространство.
But in their attempt to conquer outer space they've lost track of their inner space.
Так легко решается проблема с внутренним пространством. и теперь фасад чистый.
It solved the light problem with an inner space and now the facade is clean.
В точности как место, на которое вы можете проецировать свои верования, страхи из вашего внутреннего пространства.
Precisely as the place onto which you can project your beliefs, your fears, things from your inner space.
Когда объект фантазий, нечто воображаемое, объект из внутреннего пространства, проникает в нашу обычную реальность, ткань этой реальности расходится, искажается.
When a fantasy object, something imagined, an object from inner space, enters our ordinary realty, the texture of reality is twisted, distorted.
В самом деле, как будто это дерево в своем гипертрофированном размере воплощает нечто, что располагается в нашем внутреннем пространстве: либидо, излишняя энергия нашего сознания.
It's effectively as if this tree, in its very extra-large distortion, embodies something that comes out of our inner space, libido, the excessive energy of our mind.
Эта свобода есть рождение внутреннего пространства.
This freedom is the arising of inner space.
Оно становится каналом во внутреннее пространство.
It becomes a doorway into inner space.
Так создает ли просмотр телепередач внутреннее пространство?
So dos TV watching create inner space?
Будьте готовы защитить свое внутреннее пространство.
Be the ever-alert guardian of your inner space.
То, что позволяет этому содержимому быть — внутреннее пространство сознания.
That which enables the content to be the inner space of consciousness.
Это и есть внутреннее пространство чистого осознания, сознание само по себе.
That is the inner space of pure awareness, consciousness itself.
Открывай внутреннее пространство, создавая просветы в потоке думанья.
Discover inner space by creating gaps in the stream of thinking.
2.1.1 внутреннего пространства транспортных средств;
2.1.1. the interior space of vehicles;
2.1.2 внутреннего пространства прицепов, предназначенных для пассажирских перевозок;
2.1.2. the interior space of trailers intended for passenger transport;
В то же время это даст уникальную возможность для выполнения работ по перепланировке внутреннего пространства.
This would, at the same time, offer a unique opportunity to execute interior space reconfiguration works.
2.1.5 грузового отделения транспортных средств неиндивидуального пользования в тех случаях, когда оно сообщается с внутренним пространством.
2.1.5. the goods compartment of commercial vehicles when it communicates with the interior space.
3.3 под "внутренним пространством" подразумевается пространство между некоторыми стенками транспортного средства; это может быть любым из пространств, упомянутых в пунктах 2.1.1-2.1.5 выше.
"Interior space" means the space between certain vehicle walls; it may be any one of the spaces referred to in paragraphs 2.1.1. to 2.1.5. above.
Если толщина изделия превышает 13 мм, то она должна быть уменьшена до 13 мм путем механического воздействия на сторону, противоположную стороне, обращенной к внутреннему пространству.
When the thickness of the product exceeds 13 mm, it must be reduced to 13 mm by a mechanical process applied to the side opposite the side facing the interior space.
4.1 За исключением случаев, предусмотренных в пункте 4.2 ниже, во внутреннем пространстве транспортного средства нельзя использовать материал, скорость горения которого, определенная в соответствии с процедурой, указанной в пункте 6, превышает 250 мм/мин.
Except as provided by paragraph 4.2. below no material shall be used in the interior space of a vehicle if its burn rate is greater than 250 mm/minute as determined according to the procedure described in paragraph 6.
А также шестьдесят процентов внутреннего пространства помещений.
And over 60 percent of interior spaces, too.
Внутреннее пространство пересекли лучи, невидимые невооруженным глазом.
The interior space was instantly crisscrossed with beams of energy that were invisible to the naked eye.
Из них заняты были не более двадцати, а то, что занимало все внутреннее пространство было… космосом.
Fewer than twenty of the workstations were occupied, and what filled the entire interior space was . space.
Все внутреннее пространство было поделено на продолговатые ремонтные боксы, в них стояли машины.
The interior space was divided into long bays, where cars were worked on in a row.
Уровней было два: гигантское внутреннее пространство окружали балконы вдоль белых стен.
The control chamber was two levels high, and at the center of it all was a huge interior space surrounded by balconies.
Рустем понял, что внутреннее пространство Ипподрома обширно, напоминает пещеры и может вместить больше людей, чем обитает в Керакеке.
The Hippodrome's interior space was vast, cavernous, could hold more people than dwelled in Kerakek, Rustem realized.
Более новые дома были построены впритык к границам участков, их хозяева считали, что главное – это внутреннее пространство.
The newer houses in the neighborhood had been built to every lot line, under the philosophy that interior space was premium.
Хорошо, что ремонтники установили наружные баки для горючего, теперь ни к чему занимать для хранения цистерн внутреннее пространство корабля.
On the bright side, they had installed external fuel tanks, eliminating the need to use the ship’s interior space for tankage.
Тускло освещенное высокое внутреннее пространство внутри Ипподрома, клубы пыли, плывущие в полосах света, женщина, еще более напряженная, чем он сам, стоящая перед возничим.
A shadowy, high-ceilinged interior space within the Hippodrome, motes of dust drifting where light fell, a woman more rigid than even he himself was, confronting a chariot-racer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test