Translation for "внутренне пространство" to english
Внутренне пространство
Translation examples
Ты - "Внутреннее пространство", а я - "Гер Шмидт".
You're Inner Space and I'm Herr Schmidt.
Наша, на автобусе - "Бесстрашное изучение внутреннего пространства".
And ours on the bus was ISIS. We were the "Intrepid Search for Inner Space".
Но в своих попытках покорить космос... Они потеряли своё внутреннее пространство.
But in their attempt to conquer outer space they've lost track of their inner space.
Так легко решается проблема с внутренним пространством. и теперь фасад чистый.
It solved the light problem with an inner space and now the facade is clean.
В точности как место, на которое вы можете проецировать свои верования, страхи из вашего внутреннего пространства.
Precisely as the place onto which you can project your beliefs, your fears, things from your inner space.
Когда объект фантазий, нечто воображаемое, объект из внутреннего пространства, проникает в нашу обычную реальность, ткань этой реальности расходится, искажается.
When a fantasy object, something imagined, an object from inner space, enters our ordinary realty, the texture of reality is twisted, distorted.
В самом деле, как будто это дерево в своем гипертрофированном размере воплощает нечто, что располагается в нашем внутреннем пространстве: либидо, излишняя энергия нашего сознания.
It's effectively as if this tree, in its very extra-large distortion, embodies something that comes out of our inner space, libido, the excessive energy of our mind.
Эта свобода есть рождение внутреннего пространства.
This freedom is the arising of inner space.
Оно становится каналом во внутреннее пространство.
It becomes a doorway into inner space.
Так создает ли просмотр телепередач внутреннее пространство?
So dos TV watching create inner space?
Будьте готовы защитить свое внутреннее пространство.
Be the ever-alert guardian of your inner space.
То, что позволяет этому содержимому быть — внутреннее пространство сознания.
That which enables the content to be the inner space of consciousness.
Это и есть внутреннее пространство чистого осознания, сознание само по себе.
That is the inner space of pure awareness, consciousness itself.
Открывай внутреннее пространство, создавая просветы в потоке думанья.
Discover inner space by creating gaps in the stream of thinking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test