Translation for "быть пополам" to english
Быть пополам
Translation examples
Она попала в шасси автомобиля, разломалась пополам и не взорвалась.
The rocket, which hit the undercarriage of the vehicle, broke in half and did not explode.
Если предпочтение отдается общности имущества, собственность супруга делится пополам.
If community of property had been chosen, a husband's estate was divided in half.
Этап 1: каждый плод разрезается пополам в продольном направлении с помощью ножа.
Step 1: Cut each fruit in half lengthways with a knife.
Его жена взрывом была разорвана пополам, а зять выброшен с балкона на улицу.
His wife was cut in half by the explosion and his son-in-law was thrown from the balcony on to the street below.
Расходы на образование и воспитание детей за годы супружеской жизни также делятся пополам, как и трудовые доходы.
Education and child-raising credits are also split in half, in the same way as employment income, during the years of marriage.
Фотография 2В.4 Определение ОСРТ, этап 1: плод разрезается пополам в продольном направлении, анализируются обе половины.
Photo 2B.4. Determining TSS, step 1: cut fruit in half lengthways, test both halves Photo 2B.5.
Бывший советский Черноморский флот будет разделен пополам, при этом Украина уступит Российской Федерации приблизительно половину своей доли в счет погашения задолженности.
The former Soviet Black Sea fleet is to be divided on a 50/50 basis with Ukraine ceding to the Russian Federation approximately half of its share as part of the debt payment.
Сырые овощи, которые были нарезаны в форме кубиков, ломтиков или мелких кусочков, за исключением тех, которые были только вымыты, очищены или просто разрезаны пополам.
Raw vegetables which have been diced, sliced or otherwise size reduced, but excluding those which have only been washed, peeled or simply cut in half.
— Вот-вот, — Сириус бросил кость гиппогрифу, сел на пол грота, взял хлеб и разломил пополам. — Вот уж не ожидал Барти, так не ожидал.
said Sirius, throwing his chicken bone to Buckbeak, flinging himself back down on the ground beside the loaf of bread, and tearing it in half. “Nasty little shock for old Barty, I’d imagine.
Но это же невозможно: где-то должна существовать мельчайшая молекула, содержащая генетическую информацию, которая пополам делиться не может, она должна создавать собственную копию, которая и передается новой бактерии, чтобы старая могла сохранить свою.
But that’s impossible: Somewhere, the smallest molecule that contains genetic information can’t divide in half; it has to make a copy of itself, and send one copy to the new bacterium, and keep one copy for the old one.
И нас перережут пополам.
And be rammed in half.
Сложи еще раз пополам.
Fold it again, in half.
Что-то разорвалось пополам.
Something was tearing in half.
С величайшей осторожностью я беру записку и рву пополам, потом еще раз пополам.
I take the note very carefully and tear it in half, then I tear it in half again.
она была разрезана пополам.
it had all but sliced the organ in half.
Есть, только тоже разрезанное пополам;
Yes, there it was, though it too was split in half;
Дома, разрезанные пополам.
They’re cut in half.
Дубина развалилась пополам.
The club split in half.
Он разорвал визитку пополам.
He tore the card in half.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test