Translation for "пополз" to english
Пополз
Translation examples
-перевернулся и пополз.
-turned over, and then crawled. -[Stokes groaning]
Пополз в 'прежде, чем прошлой ночью.
Crawled in 'ere last night.
Я к нему обратно не поползу!
I refuse to go crawling back to him.
Я пытался защитить себя, пополз прочь.
I tried to protect myself by crawling away.
Не поползу я к ним, Ллойд.
I'm not gonna go crawling back to them, Lloyd.
И обратно я ни за что не поползу.
No way do I crawl back in.
Я пополз домой и утешился её сестрой.
I crawled home and was comforted by her sister.
Первый кувырок, первый раз, когда он пополз.
The first time he rolled over, the first time he crawled.
Нет, я не поползу в канаву с тобой.
No, I will not crawl into the gutter with you.
Лили, послушай, мы пропустили первый раз, когда он пополз.
Lil, listen, so we missed the first time he crawled.
– Я поползу, Сэм, – выдохнул он.
‘I’ll crawl, Sam,’ he gasped.
Не теряя времени, я пополз по бушприту и свалился головой вниз на палубу.
and now I lost no time, crawled back along the bowsprit, and tumbled head foremost on the deck.
Чтобы не поднимать тревоги, я опустился на четвереньки и беззвучно пополз к углу дома.
To make assurance surer, I got upon my hands and knees and crawled, without a sound, towards the corner of the house.
В густеющих черных сумерках проклятой страны он очнулся и устало пополз назад, к хозяину.
Wearily, as the evening of the Nameless Land fell upon the place of battle, he crawled back to his master.
Вы же ничего не видели, а Черный Всадник спешился и пополз прямо к нам; и дополз бы, если б не их песня.
You did not see, but that Black Rider stopped just here and was actually crawling towards us when the song began.
Он пополз куда-то вправо, в обход трясины, они старались не отставать от него и тоже поневоле опустились на карачки.
He crawled away to the right, seeking for a path round the mere. They came close behind, stooping, often using their hands even as he did.
С трудом он поднял глаза, увидел сумрачные склоны Роковой горы и пополз на четвереньках.
He raised his eyes with difficulty to the dark slopes of Mount Doom towering above him, and then pitifully he began to crawl forward on his hands.
И пополз медленно-медленно, однако же для Черного Главаря он был что червяк в грязи – тому надо было жестоко расправиться с дерзкой противницей.
Slowly, slowly he began to crawl aside; but the Black Captain, in doubt and malice intent upon the woman before him, heeded him no more than a worm in the mud.
Потом он стал на четвереньки и пополз, и все просит мертвецов, чтоб они его не трогали; завернулся в одеяло и полез под стол, а сам все просит, потом как заплачет!
Oh, let a poor devil alone!» Then he went down on all fours and crawled off, begging them to let him alone, and he rolled himself up in his blanket and wallowed in under the old pine table, still a-begging; and then he went to crying.
Больная жена без ног, тринадцать человек детей – всё сироты, отца схоронил на прошлой неделе, голодный сидит, Настасья Филипповна!! – и, провопив, он пополз было в камин. – Прочь! – закричала Настасья Филипповна, отталкивая его. – Расступитесь все!
I have a poor lame wife and thirteen children. My father died of starvation last week. Nastasia Philipovna, Nastasia Philipovna!" The wretched little man wept, and groaned, and crawled towards the fire. "Away, out of the way!"
Они сидели скорчившись, по-лягушечьи. Я пополз к ним - буквально пополз, как гусеница;
I crawled toward them —crawled, literally, like a caterpillar;
Бушон опять пополз.
Bouchon started crawling again.
И пополз через кусты.
He crawled through the bushes.
Роберт пополз вперед.
Robert crawled forward.
Разер пополз на запад.
Rather crawled west.
Михаил пополз вперед.
Mikhail crawled forward.
Я пополз к ступеням.
I began to crawl toward the steps.
Я развернулся и пополз обратно.
I turned and crawled back.
В отчаянии я пополз к нему.
I crawled desperately after it.
я всхлипнул и пополз ему навстречу.
I sobbed and crawled towards it.
Удрать-то от него, похоже, все равно не выйдет. И, надвинув серый капюшон, Сэм бесшумно пополз к утесу.
I don’t suppose we could give him the slip now anyway.’ Drawing his grey hood well over his face, Sam crept stealthily towards the cliff.
Я шел по берегу, наслаждаясь прогулкой. Наконец, решив, что я зашел уже достаточно далеко на юг, я осторожно пополз под прикрытием густых кустов вверх, на хребет косы. Позади меня было море, впереди – бухта. Морской ветер, как бы утомившись своей собственной яростью, утихал.
I walked along beside the surf with great enjoyment, till, thinking I was now got far enough to the south, I took the cover of some thick bushes and crept warily up to the ridge of the spit. Behind me was the sea, in front the anchorage. The sea breeze, as though it had the sooner blown itself out by its unusual violence, was already at an end;
Поезд пополз вперед.
The train crept forward;
Он пополз вперед и прилег.
He crept forward and crouched.
Он медленно пополз вбок.
Slowly he crept sideways.
Тогда он осторожно пополз к креслу старика.
He crept softly to the old man's chair.
У Мэтью холодок пополз по спине.
A cold chill crept up Matthew's spine.
Моул не двигался, Снибрил пополз вперед.
The moul had not moved. Snibril crept forward.
Сэвэдж вынырнул из волн и пополз к берегу.
Savage rose from the waves and crept toward the shore.
Повернувшись, Кашинг пополз назад к воде.
Turning back, Cushing crept to the riverbank, staying low.
Потом обнажил меч и пополз во внутренний двор.
Then he drew his sword and crept into the inner courtyard.
Он пополз вперед, вновь скрытый покровом тумана.
He crept toward it, masked again by fog.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test