Translation examples
verb
Non lo tocchero'.
I won't touch.
Ora la tocchero'.
I'm gonna touch you...
Nessuno mi toccherà.
Nobody's touching me.
- Non li toccherò.
- I won't touch it.
Nessuno ti tocchera.
Nobody will touch you.
Non la toccherà.
He won't touch her.
Lo toccherà dopo!
He'll touch it later!
Io ti tocchero'.
I'll touch you.
verb
Se la tua mano toccherà questa pianta, tu potrai diventare di nuovo un ragazzo"'.
"If your hands reach this plant," "you will become a young man again."
tocchera a me avvertire il Colonnello !
It be up to me to reach the Colonel!
verb
Come la toccherà?
How will she handle her?
Immagino che mi tocchera' impugnare qualcos'altro.
Well, I guess I'll just have to handle something else.
I servizi sociali faranno visite a sorpresa, quindi nessuno toccherà Franny se non è sobrio.
DCFS is going to make unannounced visits, so nobody handles Franny who is not sober.
E anche se tocchero' dei seni tutto il giorno, la mia bellissima fidanzata, che si fida di me, mi lascera'... andare in giro in ambulanza.
Even though I'll be handling breasts, my beautiful fiancée would let me ride around in an ambulance.
verb
Non lo so, ma ho la sensazione che mi tocchera' tenerle indietro i capelli mentre vomita.
I don't know, but I have a feeling it's gonna involve me holding her hair back while she pukes.
Va' dall'infermiera. Ti tocchera' e sentira' di cosa si tratta.
Go to the nurse, she'll have a feel.
Tranquilla, nessuno ti tocchera' stasera.
Don't worry, no one's feeling you up tonight.
Probabilmente le toccherò almeno le tette.
I probably at least have feel her boobs.
E come prima cosa tocchero' la tv.
And the first thing I'm gonna do is feel that TV.
Tu sei quello che le tocchera', per cui decidi tu.
You're the one who has to feel them, so you decide.
- Ora ti toccherò il collo.
I'm gonna feel your neck now.
- Ecco, tocca. - No, non ti tocchero'.
no,i'm not gonna feel you.
Forse toccherà qualcosa qui e lì.
Perhaps she's going to feel her way round.
Bene, ora ti toccherò il naso e poi la parte intorno, va bene?
Okay, I'm gonna feel your nose and around the front part of your face next, okay?
verb
A proposito, questo non... non toccherà me, siamo d'accordo su questo, giusto?
By the way, this won't... Affect me or change our deal, right?
Qualsiasi problema ne derivi, non toccherà soltanto te, ma anche l'unità.
Any trouble comes out of this, it's not only gonna affect you, but also the unit.
Questa assurdità cartista non ci toccherà.
This Chartist nonsense, it won't affect us.
Il mio è una cosa grossa che ci toccherà tutti.
Ii is mine that is going to be something big that will affect us all.
E' vero, Hazel, quello di stasera sara' il nostro ultimo show dal vivo, ma non ti preoccupare, non ti tocchera'.
It's true, Hazel. Tonight will be our last live show but don't worry. It won't affect you.
Frocio, qualcosa di grosso che ci toccherà tutti.
Poof, something big that will affect us all!
Agli altri uffici postali non tocchera' tale sorte.
Other local post offices will not be so affected.
In questo viaggio succederà qualcosa di grosso che ci toccherà tutti.
Something big will happen On this trip that will affect us all.
E' una notizia che tocchera' tutti voi... Nel profondo.
It is news that will affect each and every one of you profoundly.
Con Frank che se ne va so che siamo tutti un po' preoccupati su come questo tocchera' le nostre quote.
All right, now, with Frank retiring, I know we're all a little bit concerned about how that affects everyone's shares.
verb
Perderò letteralmente... i nostri figli non avranno un tetto sopra la testa. E poi ci toccherà venderla e trasferirci in un altro distretto e Jabbar dovrà - farsi nuovi amici per colpa mia.
I'm gonna literally lose the roof over our kids' heads, and then, we're gonna have to sell it and move to some other district, and Jabbar's gonna have to make all new friends, and the whole thing's on me--
- La CIA non tocchera' il cartello, fino a che non scoveremo il loro leader.
The CIA will not make a move on the cartel until we have eyes on their leader.
Ok, mi toccherà solo fare un paio di mosse prima del previsto, ma... - Ok.
I'll make a couple of moves earlier than I would have normally...
Poi, tocchera' a Deathstroke.
Then, it's deathstroke's move.
Una multa di nove milioni di dollari e, inoltre, il processo civile, quando toccherà alla SEC.
Mm. $9 million fine, plus civil when it moves to SEC.
Ed allora toccherà a me.
That's when I make my move.
- Vedremo quando toccherà a tuo figlio.
Wait till your son moves out on you.
- Non la tocchero', se se ne va.
I do not move if you go out.
Quando toccherà a me fare la mia mossa, i miei uomini non gireranno la ruota.
In the time it takes me to move, the men will not spin the wheel.
verb
Non lo tocchero' neanche con un dito!
/ won't lay a finger on theml
Giuro che non ti toccherò neanche con un dito.
I swear, I... I wont lay a finger on you.
Starò buono, non ti toccherò nemmeno con un dito.
I'll be good, I won't lay a finger on you.
Nessuno tocchera' Phyllis!
No fingers will be laid on Phyllis!
Promesso... non ti toccherò nemmeno con un dito.
I promise I won't lay a finger on you.
Ti porterò via, ma non ti toccherò con un dito.
I'll take you away, but I won't lay a finger on you.
Non ti toccherò con un dito.
I won't lay a finger on you.
Probabilmente più tardi si annuserà le dita e si toccherà.
Probably gonna sniff his fingers and play with himself later.
Qui non ti tocchera' nessuno.
Nobody here's going to lay a finger on you.
verb
Mi spiace che tocchera' a te tenerla occupata.
I'm sorry it's gonna fall to you to keep her entertained.
E' probabile che tocchera' anche a me, ma credo che sia piu' facile che, la prossima volta che ci incontriamo, sia tu ad assaggiare la mia.
Perhaps I will too, then, but I think it is more likely the next time we meet, you fall before mine.
Tocchera' a me farlo.
It's going to fall to me.
Considerato il gruppetto, probabilmente tocchera' a te.
Based on this group, that's probably gonna fall on you. Got it.
Per questo toccherà a noi salvarli.
Which is why it falls to us to rescue them.
- non avremo piu' bisogno di un campione, poiche' tocchera' solo a noi proteggerci...
There will be no champion protector, for it will fall to us to protect...
E allora tocchera' a noi dargli da mangiare e pulire tutto.
And then it'll fall to us to feed it and clean up after it...
Dunque se dev'essere fatto fuori qualcuno... secondo me toccherà a lei.
So if someone's gonna take the fall... it seems to me it's gonna be you.
Non lasciatevi ingannare, parola di Dan. Quando toccherà terra diventerà ghiaccio duro e scivoloso.
When this falls to the ground, it's turning immediately... to the hard, slick and slippery stuff...
Immagino che toccherà a me presentare il suo ritratto.
I guess it falls on me to commission a painting of him.
verb
- Te le toccherà?
Let's just see what happens.
Non vorrei scoprire cosa succede quando quel conto alla rovescia tocchera' lo zero. E tu?
I don't wanna find out what happens when that clock hits zero, do you?
Quando toccherà a te, chìamamì.
When it happens to you, page me.
Se non mi ricorderò cosa mi è successo, mi toccherà vivere così per sempre?
If I never remember what happened, then do I have to live like this forever?
So come andrà altrimenti: quando toccherà a noi giocare, la partita sarà già finita.
I've seen what happens when you go the other way. We'd get up to bat and the game would be over.
E stessa sorte toccherà a te.
And the same will happen to you.
..tu non c'entri con questo omicidio e nessuno ti toccherà.
You're not involved in this murder, so nothing will happen to you.
verb
- Non mi toccherà, sono di famiglia.
Freddy won't hurt me. I'm family.
Se ti consegno a lui, dice che non le toccherà.
Now he says he won't hurt them if I turn you over to him.
Spero che non ti tocchera andartene via anche da qui.
I hope you won't be hurt by leaving here also.
- Non ti toccherà, se mi dici tutto.
- He won't hurt you, not if you tell me.
In tal caso ci toccherà riassestarlo e fasciarlo per bene, e siccome non ci sono antidolorifici, ti farà male.
So probably gonna have to reset it, and then wrap it tight, and there's no good pain meds in here so this will hurt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test