Translation examples
verb
Don't touch her. Don't touch her!
- Non la toccare, non la toccare.
♪ LBDT ♪ ♪ Look, but don't touch ♪ ♪ Don't touch, don't touch... ♪
# Guarda ma non toccare # # Non toccare, non toccare #
Do not touch me, do not touch me!
Non mi toccare, non mi toccare!
No, just don't touch it, don't touch it.
No, non toccare niente, non toccare.
- I have to touch her. Let me touch her!
La devo toccare, fammela toccare!
Don't touch! Don't touch anything.
Non toccare... non toccare niente!
♪ Look, but don't touch, don't touch
# Guardare, # # ma non toccare, non toccare. #
noun
The woman's touch.
Il tocco femminile.
- l won't touch.
- Non tocco nulla.
He touched me like I touch you now.
Mi tocco', come ora tocco te.
Your touch... your touch is so soothing.
Il tuo tocco... Il tuo tocco e' davvero rassicurante.
I'm gonna touch it. I'm gonna touch it.
Ora la tocco, ora la tocco...
Politician's touch?
Tocco del politico?
with a touch?
Con un tocco?
The last touch!
L'ultimo tocco!
- Woman's touch.
Tocco di donna!
noun
They're touching right now, they're touching right now.
- Adesso sono a contatto, sono a contatto.
Touch each other.
Stabilite un contatto.
- Stay in touch.
Rimaniamo in contatto.
Keep in touch!
Teniamoci in contatto!
Breath, touch, clothing...
Respiro, contatto, vestiti.
noun
Smell and touch.
olfatto e tatto.
Warm to the touch.
Caldo al tatto.
Hypersensitivity to touch.
Ipersensibilita' al tatto.
Not to touch.
- Non al tatto.
Sniff it, touch it.
Sniff, essso tatto.
taste, touch, smell.
Gusto, tatto... Olfatto.
Nice touch, Greg.
Che tatto, Greg.
"Tough... To the touch."
"Duro al tatto."
verb
Ye dare not let it touch your skin.
Non devi lasciarti sfiorare la pelle.
He can't be allowed to touch a single room.
Non dovrà sfiorare una sola camera.
I don't even want to touch that.
Non voglio neanche sfiorare l'argomento.
- Don't touch that television!
- Non sfiorare la televisione.
Touch her to wipe her ass.
- Non si farebbe mai nemmeno sfiorare da lei.
"Touched the darkness"? You Wouldn't understand.
Ah, sfiorare l'oscurita'...
- We have to touch the neutral zone
- dobbiamo sfiorare la zona neutrale
Let me touch buzzy bee!
- Allora fammelo solo sfiorare!
He shouldn't touch any of the others.
Non deve sfiorare nessun altro.
I would never even think about touching Ashley.
Non mi verrebbe mai in mente nemmeno di sfiorare Ashley.
verb
Inmates, no touching.
Detenute, è vietato toccarsi.
Everyone's touching themselves.
Li' tutti stanno a toccarsi.
He keeps touching his hat.
Continua a toccarsi il cappello.
She keeps on touching herself!
Continua a toccarsi!
- They all have to be touching.
- Devono toccarsi tutti.
Can they at least touch?
Possono almeno... toccarsi?
- Starting to touch herself.
Cominciando a toccarsi.
They don't even have to touch.
Non devono nemmeno toccarsi.
[ Narrator] Timmy is about to touch himself.
Timmy sta per toccarsi.
Morello, no touching!
Morello, vietato toccarsi!
noun
Touched a nerve?
Ho toccato un tasto dolente?
You have touched a key importance.
Hai toccato un tasto importante.
Touch the button and look what happens...
(narratore) Premete il tasto e addio.
Touch a button.
Basta premere un tasto.
Touched a nerve, have I?
Ho toccato un tasto dolente, vero?
- Something touch a nerve?
- Toccato il tasto dolente?
Not gonna touch that.
Non tocchiamo questo tasto.
noun
Touch of pepper.
Un pizzico di pepe.
Only a touch, mind.
Solo un pizzico, però, mi raccomando.
A touch of fear.
un pizzico di paura.
A touch of danger.
Un pizzico di pericolo.
Mmm, a touch more Ceylon cinnamon.
Un altro pizzico
A touch of unhappy childhood.
Un pizzico di infanzia infelice.
♪ Just a little touch of, just a little touch of ♪
# Solo un pizzico, solo un pizzico... #
Oh, a touch of both.
Un pizzico di tutt'e due.
A touch more wisdom.
un pizzico di saggezza in piu'.
Oh, with a touch of basil.
Con un pizzico di basilico.
noun
Touch the tip of your nipples.
Toccati la punta dei capezzoli.
Blue-white with hairlike touches of platinum.
Bianco e blu con qualche punta di platino.
- A touch of... - Cinnamon.
- Ha una punta di...
A touch of holly ...
una punta d'agrifoglio...
And a touch of Calvados.
Con una punta di Calvados.
With just a touch of mustard.
- Con solo una punta di mostarda.
noun
You're the only one I don't keep in touch with. Seriously?
Sei l'unico con cui non ho mantenuto i rapporti.
Did you open her purse? I didn't touch it.
Forza, facciamo rapporto!
Are you in touch with your wife?
e' buono il rapporto con sua moglie?
Did he ever get back in touch with you?
Ha mai riallacciato i rapporti con lei?
Do you keep in touch with your ex?
Sei in buoni rapporti con la tua ex?
I haven"! been in touch with them at all
Non avevo nessun tipo di rapporto con loro.
We're not in touch.
Non abbiamo rapporti.
Oh, you're back in touch with Val?
- Ciao. - Hai riallacciato i rapporti con Val?
She's certainly no painter, because today, rain notwithstanding, she moves slowly around her mobile home, thoughtfully touching up the rust patches with crushed mimosa, always a favourite shade.
Sicuramente non e' una pittrice, perche' oggi, nonostante la pioggia, si muove lentamente attorno alla sua casa mobile, ritoccando gentilmente le macchie di ruggine di mimosa appassita, la sua sfumatura preferita.
It had just a touch of eggshell pink.
Ha appena una sfumatura rosata.
Must I be touched by nothing ?
Nulla mi può più commuovere?
I think a lot of people are going to be really touched - by what you've written.
Credo che molta gente si commuovera' per cio' che hai scritto.
Let me die, you monster, if nothing n touch your heart
Ah lasciami piuttosto morire, giacche nulla, barbaro, ti puo commuovere!
- It touches me.
- Mi fa commuovere.
Robin is gonna be so touched when she hears you ended things with Victoria because of her.
Robin si commuovera' molto quando sapra' che hai chiuso con Victoria per lei...
Chanel, I'm so touched.
Chanel, mi fai commuovere.
And now I have a surprise which I'm sure will touch you.
E ora ho una sorpresa che commuoverà voi.
No one is really touched emotionally unless there's some disturbance involved."
Non ci si può commuovere, senza che il problema sia toccato".
First is their artillery and second is the uncanny abilities some British have to touch the hearts of our people.
Primo, la loro artiglieria. Secondo, la capacita' che alcuni hanno di commuovere la nostra gente.
verb
It's time to touch strangers.
E' ora di palpare sconosciuti.
Although, orgasming having your breasts touched... I'd need to see proof of that.
Anche se... raggiungere l'orgasmo facendosi palpare il seno... non ci credo finche' non ne ho le prove.
It means, "I love you, so let me touch your breasts!"
Vuol dire, "Ti amo, perciò fatti palpare le tette!"
Like everyone else, you were born into bondage born into a prison that you cannot smell or taste or touch.
Come tutti gli altri, sei nato in catene in una prigione che non puoi palpare, odorare o assaggiare.
How long has this been going on, the touching?
Da quanto tempo va avanti, il palpare?
Try to make him touch your ass so we can sue his ass for sexual harassment!
Prova a fargli palpare il tuo sedere, in modo che possiamo denunciarlo per molestie sessuali!
Mm. My favorite thing to touch is... the penis.
La cosa che piu' mi piace palpare e'... il pene.
I know, at first, touching me feels like you know, you're making out with a 13-year-old boy, but I promise once I get my clothes off,
So che all'inizio sembra di palpare un ragazzino di 13 anni, ma giuro che, quando sono nuda,
noun
can't touch the lava, or it's game over.
Se si tocca la lava, il gioco finisce.
Never touch me when I'm gaming!
Non toccarmi mentre gioco!
I just play stranger touch.
Gioco solo a "Tocca uno Sconosciuto".
cause anything you touch, I want no part of.
Io non voglio niente ciò che farte del vostro gioco.
We'll go along with it, but don't touch anything.
Noi staremo al gioco, ma voi non toccherete nulla.
That's a nice touch.
Sara' un gioco da ragazzi.
If the bar touches the sides, game over.
Se la barra tocca i lati, il gioco è finito.
noun
Haven't touched a drop.
Non ho toccato una goccia.
- I haven't touched a drink.
- Neanche un goccio.
- A touch of port?
- Un goccio di porto?
He hasn't touched a drop.
Non ne ha bevuta una goccia.
Never touched a drop, huh?
Mai toccato una goccia, eh?
- You haven't even touched your drink.
- Non ha bevuto neanche un goccio.
Never touched a drop.
Mai toccato un goccio.
Perhaps a touch.
Magari un goccio.
Touch of lime juice.
Con un goccio di lime.
noun
Miraculously he pulled through... but for a few hours it was touch and go whether he would live or die.
Miracolosamente se l'e' cavata ma per qualche ora e' stato incerto se sarebbe morto o sopravvissuto.
It was touch-and-go there for a while, but, uh, I pulled through.
Ma... Me la sono cavata.
and it won't even touch us, because our connection is that deep.
E non ci importerebbe neanche perche' la nostra relazione e' profonda a quel punto.
To get outside myself... to die even... Provided I'm in touch with something...
E... soprattutto, uscire da me stessa, vivere o morire, ma restando in relazione con qualcosa
"Hey, we had some great times... you know, keep in touch" kind of thing.
"Hey, abbiamo avuto qualche grande momento" - tu sai "abbiamo avuto una relazione", questo genere di cose.
A little affair with a married woman puts a finishing touch to a young man's education.
Una breve relazione con una donna sposata completa la formazione di un giovane.
Pencil still in your head, you're black and officially be in touch with me.
La matita ti resta tra i capelli. Sei nera e puoi ufficialmente avere relazioni con me.
I'm completely out of touch, you know.
Non ho proprio relazioni sociali, cioè.
I don't know really quite how to say this, but he's always touching his--
O è solo l'Uomo Vecchio riciclato da un'esperta di pubbliche relazioni?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test