Translation examples
verb
- Non mi spingono abbastanza.
They don't push me hard enough.
- Le signore non spingono.
- Ladies don't push.
Ti spingono e basta.
You just get pushed along.
Mi spingono tutti!
Everybody pushes me around. Everybody.
Madri che spingono i passeggini...
Mothers pushing their strollers.
Guardate là, come spingono.
Look at everyone, pushing and shoving.
Ah, come mi spingono...
How... they are pushing me.
Si spingono a vicenda ora?
They're pushing each other now?
- Loro spingono per Shipley.
- They're pushing Shipley.
Si spingono, si urtano, si stritolano!
Pushing, shoving, squeezing!
verb
L'aspetto dei pericolo è una delle motivazioni che spingono noi piloti, è una cosa che amiamo.
The danger aspect to this is one of the parts that drives us racing drivers. It's something we love.
Non sono le vittime che la spingono a questo, Jason.
It isn't the victims that drives you, jason.
Sesso e potere. i due motivi che spingono un'incendiario.
Sex and power-- the 2 motives that drive a serial arsonist.
Quindi anche se vorreste agire da soli, ci sono forze che ci spingono a collaborare.
So you may want to be solo, but forces beyond our control are driving us together. You don't need us?
- Cose che spingono un uomo a bere.
- All virtues that drive a man to drink.
In realtà, però, sono i due all'anteriore che portano un clima festoso, visto che spingono una ruota ciascuno, in maniera totalmente indipendente.
But it's the two at the front that are the real party-piece because they drive a wheel each totally independently of each other.
Prima si impicciano degli affari privati altrui, poi spingono un uomo al suicidio.
That's quite clear. First they pry into people's private affairs and then they drive a man to suicide.
Se vi spingono fuori dalla valle, vivete sul monte, ma vivete.
If they drive you out of the valley, live on the mountain, but live.
E ci spingono il bestiame e attaccano i nostri coi forconi.
They drive away their cattle. They run at us with pitchforks.
verb
Sbandamenti misurati correttamente lo spingono verso il piano terra.
Nicely judged lurches propel him down to the ground floor.
Le maree sulla Terra spingono la Luna verso l'esterno, facendole percorrere una spirale che si allarga ad ogni rotazione nell'orbita.
The tides on Earth... actually act to propel the Moon outward... spiraling out further from the Earth every orbit.
Vede come si spingono in avanti?
See the way they propel themselves?
I vostri appropriati "oh" e "ah" mi spingono avanti.
Your quite appropriate oohs and ahs are propelling me forward.
verb
Si spingono, si prendono a calci.
They shove, they kick.
La prima cosa che fanno spingono i ragazzi nel vespaio.
The first thing they do is shove the kids in the crawl space.
Mi spingono su un'auto della polizia fra due vice sceriffi muscolosi armati di fucile.
They shove me into a police car between two beefy deputies holding shotguns.
- Non si spingono gli zoppi.
Can't shove a cripple.
Forse non si vedono, ma spingono da matti!
I can´t see them, but I can feel them ... Stop shoving!
Entrano nei bar, spingono tutti da parte.
They enter a café, shoving everyone aside.
verb
Ma con l'aumento delle ostilita'... una risoluzione pacifica sembra davvero poco, poco possibile. E i consiglieri di Wilson, lo spingono a iniziare a preparare le forze militari.
But with hostilities escalating, a peaceful solution seems less and less likely, and Wilson's advisors urge him to begin preparing military forces.
Mi spingono a inviare subito i nostri bombardieri.
They urge me to release our own bombers at once.
Phil... si dice che gli agenti siano dei predatori... che spingono gli atleti collegiali a passare subito nei pro, privandoli... della loro istruzione.
Phil, people say sports agents are predators, urging college athletes to turn pro early, robbing them of their education.
verb
E sono proprio le particolari leggi sulla liberta' di parola svedesi che spingono WikiLeaks a situare il suo sito principale in questo seminterrato modesto, in uno dei quartieri centrali di Stoccolma.
And it's precisely Sweden's unique freedom of speech law that prompts WikiLeaks to locate their main site in this unpretentious basement in one of Stockholm's inner suburbs.
I tumori al cervello alterano la capacita' di giudizio, spingono alla spontaneita' e impulsivita'.
But it's not just your vision. Brain tumors have been known to impede judgment,prompt spontaneity,impulsivity.
verb
Molte donne si spingono al limite per incontrare qualche uomo.
Lots of women go to extremes to meet men.
Ogni anno, 13.000 navi si spingono sempre più oltre e più velocemente.
Every year, 13,000 ships can go faster and further.
Le ragioni che mi spingono verso Oriente, sono puramente scientifiche, se dovessi mai arrivarci.
My reasons for going to the Orient are purely scientific... If I ever get there.
Le navi si spingono più a sud di così...
Ships go further south than this...
Troppo movimentato, troppe cose da guardare, troppa gente, tutti che ti spingono...
There's too much going on. There's too much to look at. There's too many people.
Si stupirebbe a saper fin dove si spingono i tossicodipendenti per tenere i segreti.
I think you'd be surprised the lengths a drug addict will go to to keep a secret.
A volte i genitori si spingono oltre il limite quando si tratta dei loro figli.
Parents can sometimes go a little too far where their kids are concerned.
verb
Okay, la traccia particellare viene curvata per mezzo di elettromagneti, che la spingono ad un'accelerazione continua - fino a raggiungere l'energia sufficiente.
Okay, the particle track is bent using electromagnets, thrusting it into continuous acceleration until it reaches sufficient energy.
verb
Se i suoi problemi o una mancanza di chiarezza lo spingono ad ostacolarti, allora la tua verità e la tua chiarezza colpiranno nel segno.
If his problems or lack of clarity are causing him to stand in your way, then your truth and clarity will blow right through him.
verb
Quando te lo spingono giù in profondità, capisci?
When they poke real deep, you know?
verb
Ma finché loro sono avidi... e finché spingono i minatori... a mettere la produzione prima delle loro vite... ci saranno sempre delle tragedie.
But as long as they're greedy... and as long as they're rushing the coal miner... in wanting the production before lives... there'll always be tragedies.
verb
Anche col sostegno, lo reggerà a malapena se lo urtano, se lo spingono.
Hell, even with the brace, it'll barely hold him if he gets bumped, if he gets jostled...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test