Translation examples
verb
verb
verb
Lei ritiene che ora noi siamo amici e potremo intrattenerci a conversare?
are you assuming we're now friends and will have a conversation?
Lui ritiene che per essere un bugiardo basti essere un Homo Sapiens.
He assumes you're a liar if you're a Homo sapien.
Ritiene che le persone mentano, è questo che sta dicendo?
Do you assume people lie, is that what you're saying?
verb
L'Europa occidentale ci ritiene totalmente responsabili.
Western Europe's holding us fully accountable.
verb
- Glenda, il suo bambino ritiene fluidi il che sta iniziando ad avere effetti sul cuore, raccomando di procedere con l'intervento stasera.
- Glenda, your baby's retaining fluid, which is starting to affect his heart. I'm recommending we do the surgery tonight.
La gente non ricorda cio' che non ritiene importante.
People don't retain what they don't think is important.
Dante non li ritiene degni neanche dell'inferno.
Eνerything is fine by them. Dante, in fact, dοesn't eνen deem them wοrthy οf hell.
Il Duce ritiene necessario.. ..mantenere l'attuale fronte a qualunque costo.
II Duce deems it necessary to maintain the front at all costs.
Ritieni accurati i rapporti sugli scontri settentrionali?
You deem report from northern efforts accurate?
Putin sta usando la mano pesante con chi lui non ritiene patriottico.
Putin's been cracking down on people he deems unpatriotic.
Beh... la realta' e' cio' che la maggioranza ritiene tale.
Well... reality is what the majority deem it to be.
verb
Il vostro capo tiene informazioni sensibili su un drive che lui ritiene sicuro.
Your employer keeps sensitive information on a drive he thinks is secure.
Parker ritiene che se riescono a non dare nell'occhio ce la faranno.
Parker thinks, if they keep a low profile, they should be able to get through the streets.
Li punzecchi in continuazione, pretendendo il meglio da loro, e il tizio che ritieni avventato ci ha procurato l'unico indizio che abbiamo.
You just keep jabbing them with a cattle prod, expecting them to perform, and the guy that you called reckless got us our only clue we have so far.
Se questo ti permetterà di continuare a fare quello che ritieni importante... piegati, Chris.
If that lets you keep doing the things that are important to you, just bend, Chris.
Quindi lei ritiene che io dovrei definire più chiaramente il mio ruolo... ... dovreistabilireunadistanza non dovrei interiorizzare il mio--
So you think I need to define my boundaries more clearly keep a certain distance, not internalize my...
Non è venuto ancora perchè c'è una cosa che lo ritiene a Miami.
And if he hasnt arrived yet its because theres something keeping him in Miami.
Del personaggio che ritiene il ragazzo innocente, e continua ad indagare finche' non scopre la verita'.
The character who thinks the kid's innocent, Keeps digging until he finds the truth.
verb
La Corte ritiene ci sia un probabile movente per due omicidi di primo grado e che Erich Maxwell Blunt abbia commesso questi reati.
Then the court finds there is probable cause. That two counts of murder in the first degree were committed, And probable cause that Erich Maxwell Blunt.
Nel caso di Nathaniel Haskell, caso numero 20433, tribunale penale della Contea di Clark, per l'accusa di tentato omicidio, la giuria ritiene l'imputato... colpevole.
In the case of Nathaniel Haskell, Case Number 20433, Clark County Criminal Court. As to the count of attempted murder, the jury finds the defendant guilty.
- Ha alle calcagna un agente dell'Interpol, che ritiene che lei si sia lasciata dietro una notevole scia di cadaveri.
There's an Interpol agent close on your trail. He seems to think that you've left behind quite a body count.
Questa Corte la ritiene colpevole di 5 differenti capi d'accusa, per crimini contro l'umanita'.
This court finds you guilty of five separate counts of crimes against humanity.
Il conte Oddone ritiene che sia una buona idea che io lasci la città.
Count Odo thinks it might be a good idea for me to leave.
"Nel caso dello Stato contro Dylan Oates, per il primo capo di accusa, incendio doloso aggravato, la giuria ritiene l'imputato colpevole.
In the matter of the People versus Dylan Oates, on the First Count, Aggravated Arson, the jury finds the defendant guilty.
Anne Cranklin, la giuria la ritiene colpevole di tutte e cinque le accuse di corruzione.
- Anne cranklin, The jury finds you guilty on all five counts of corruption.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test