Translation examples
verb
verb
Tuttavia, ritengo... ritengo tale esposizione come una macchia sul mio personaggio.
- Nonetheless, I consider... I consider such a showing a stain upon my character. - John!
verb
Devo supporre che lei ritenga Walter legalmente responsabile?
I assume you're holding Walter legally liable?
Forse ritengo che la polizia sappia il fatto suo.
Perhaps I assume the police know what they're doing.
Ritengo che consideri questo commento di 'Tade' bullismo?
I assume you're taking this comment by "Tade" as bullying?
verb
verb
Non ritengo una sola parola non ricordo un'accidente di quello che dico.
"I can't retain a word. "There's nothing that I say that I can remember."
a stento allo scambio persuasi te stupido; senza spartire avresti Freia sposata: se spartisco il tesoro, a ragione ritengo la maggior parte per me!
You would not have shared Freia so I retain more for myself
Finche' condivideremo l'assicurazione, beh, ritengo di poter dire la mia.
Well, as long as you stay on my insurance, well, I retain the right to weigh in.
Ora mi faro' vedere come si porta rispetto perche' ritengo che quei sorrisi e quelle cose carine che ci siamo detti quando Cam ha firmato qui sono ancora possibili.
I'm now showing you both a shit ton of respect because I retain the hope that all those smiley, happy things we said to each other when Cam signed here are still possible.
Ritengo che gli strumenti antichi, se sono di buona qualità, continuino ad avere valore e a servire al loro scopo.
I think you'll find that old instruments, if they are of good quality, retain their value and purpose.
Da procuratore, uso tutti i contatti che ritengo necessari.
I will use all the contacts I deem necessary.
Efficacemente protetto da persone che ritengo accettabili.
Closely guarded by people I deem acceptable.
verb
Ritengo che me li nascondesse a causa del nostro disaccordo.
I think he was keeping them from me because of our falling out.
Anche se ritengo opportuno, soprattutto adesso, non escludere nessuna ipotesi.
Although I think now more than ever, we'd be wise to keep an open mind.
Tenete a mente... che posso presentarmi in qualsiasi momento io ritenga opportuno.
Keep in mind: I can stop by anytime I see fit.
Io ritengo che l'allucinazione collettiva doveva tenere le nostre menti occupate - mentre i Dominatori...
I--I think the shared hallucination was to keep our minds occupied while the Dominators--
Quindi ritengo che tu debba tenere le tue assurde teorie per te stesso.
So I think you should keep your nut theory to yourself.
Verrà messo sotto chiave ovunque il giudice ritenga opportuno.
You'll be warehoused wherever the judge wants to keep you.
verb
Mi ritengo un liberale. E il liberalismo è concepito come un veleno qui.
I count myself a liberal and liberalism is understood to be a kind of poison here.
- Gia'. A meno che tu non ritenga Adrianna che gira in bikini una perdita di tempo, io sinceramente no.
It was, unless you count seeing Adrianna parade around in a bikini as a waste of time, which I do not.
Voglio saperlo, perche' se tutto diventera' una missione personale per te... ok? Ritengo le mie possibilita' di tenermi il lavoro, per non parlare di quelle di sopravvivere, molto scarse.
I want to know, because if everything is going to become a personal mission to you... okay, I count my odds at job security, not to mention survival, pretty slim.
e "mi ritengo fortunato", e "bada a come parli", sei come tutti gli altri.
and the "count your blessings" and the "watch your language," you're just like everybody else.
Sono sicura che Celery si ritenga fortunata per essere stata bagnata dalla pipi' di Dodo Bellacorte.
I'm sure Celery counts herself lucky to be peed on by the great Dodo Bellacourt.
Perdonami, esploratore neeyala, ma non ti ritengo imparziale.
Forgive me, Pathfinder Neeyala, but I do not count you as unbiased.
verb
Credo dovrei essere compensato per la perdita che hanno subito i miei affari, che ritengo ammonti a non meno... ..di cinque barre di latinum dorato.
I think I should be compensated for the loss of business I suffered today which I calculate as no less than... five bars of gold-pressed latinum.
Adoro che tu mi ritenga cosi' furba... cosi' calcolatrice da riuscire a compiere il delitto perfetto.
I love that you think that I could be so cunning, so calculated, that I could pull off the perfect murder.
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test