Translation for "ritenere" to english
Translation examples
verb
Raramente metteva piede a terra, e cominciavo a ritenere questo compito al di sopra delle mie capacità.
He scarcely ever set foot ashore and I was beginning to feel that this task was beyond even my ingenuity.
Il giudice per le indagini preliminari può ritenere di non avere abbastanza prove, ma per quanto mi riguarda, le darei il massimo della pena.
Now, the Crown Prosecutor may not feel that there was enough evidence. As for me, I would throw the book at you.
..ed è affascinante ritenere che i veleni della mente finiscano, ..in qualche modo, per esplodere sulla superficie della pelle.
...my feeling is that, uh, you didn't start out to write in this way.
Questo mi fa ritenere che la morte di mio padre non fu un incidente
It makes me feel my father's death was no accident.
Non so quanto ci possiamo ritenere fortunati per ora, Bonnie e' ancora la' fuori...
I don't know how lucky we should feel just yet.
Dovremo dare ancora un'occhiata al ragazzo e a tutto quello che c'e' da sapere prima di poterci ritenere al sicuro.
We're still gonna have to take another look at this kid and everything there is to know about him before I can feel good about what we just risked.
E' una bella sensazione potersi ritenere ancora un tedesco.
It's a good feeling to be able to call oneself German again.
believe
verb
Ho motivo di ritenere che gli exocomp siano vivi.
I have reason to believe the exocomps are alive.
Che ho motivo di ritenere un agente sovietico:
Whom I believe to be a Soviet agent.
La poliziaha motivi per ritenere che non fossero lì, in quanto...
There's reason to believe that they're not.
Dunque non avete motivo di ritenere che abbia litigato con qualcuno?
So you've no reason to believe he fell out with anyone?
Ho motivo di ritenere che avesse rapporti d'affari con suo marito.
I believe he and your husband were closely associated.
Prima ha affermato di ritenere che la chiamata sia autentica.
You stated earlier that you believe the caller to be genuine?
Posso ritenere che questo fara' qualche differenza?
Can I believe this will make a difference?
Credo sia ingenuo ritenere che non lo sia.
I believe it's naive to assume he isn't.
Ho fondati motivi di ritenere che sia stato compromesso.
I got strong reason to believe it's been compmised.
Abbiamo motivo di ritenere che potra' recuperare completamente. E la gamba?
We have every reason to believe he's gonna recover.
verb
Anche se, ovviamente, non vogliamo subire alcun ricatto... vorremmo farle un offerta che lei possa ritenere adeguata al suo talento.
While, of course, we cannot be held to ransom, we hope to make you an offer that you consider commensurate with your talents.
Ci disprezziamo a tal punto da ritenere del tutto irrilevante la nostra prospettiva. Ma sono tutte stronzate!
We despise ourselves so much that we consider our own point of view as trivial, but that's bullshit!
Ora, nonostante le attività criminali in cui era coinvolto Daniel Rayburn, e il fatto che si sa che fosse in affari con Wayne Lowry... abbiamo ragione di ritenere che la sua morte sia un'indagine ancora aperta.
Now, despite Daniel Rayburn's criminal activity, and his known association with Wayne Lowry, we have reason to consider his death an open investigation.
- Quindi il teste ammette di ritenere colpevole
- So the witness admits he considers Soleri guilty, though he never actually saw either of the murders with his own eyes.
Penso di dovermi ritenere fortunato, molti dei genitori dei miei amici sono separati, invece i miei hanno 60 anni e sono ancora innamorati l'uno dell'altro.
I mean, I guess I should consider myself lucky. Most of my friend's parents have split up. You know, my folks are well into their 60s and still crazy hot for each other.
Visto che non abbiamo contatti con i Romulani da 53 anni, 7 mesi e 18 giorni, dobbiamo ritenere superate le nostre informazioni.
We've had no contact with the Romulans for 53 years, seven months, 18 days. We must consider our information out of date.
Dobbiamo ritenere ogni cambiamento da quando e' qua come rilevante.
We have to consider any change since he's been admitted as relevant. Have to?
A me piace fare delle cose che alcune persone possono ritenere divertenti e a te piace fare altre cose che alcune persone ritengono meno divertenti.
I like to do certain things that some people might categorise as fun, and you like to do other things that people might consider less than an optimal good time.
temo di non ritenere tutto considerato che sia molto sensato andare avanti
I'm afraid I don't think, all things considered, that much purpose would be served by going on.
Per ora, dobbiamo ritenere che i crimini siano correlati.
For the time being, we should consider the crimes linked.
verb
Dobbiamo ritenere che siano stati sequestrati.
We have to assume they've been taken.
Quindi possiamo ritenere che Vossler lavori per Dubaku.
So we can assume vossler's working for dubaku.
Devo ritenere che la missione sia fallita!
I think our only choice is to assume they failed.
Dobbiamo ritenere che l'intera casa sia compromessa.
We have to assume the whole house has been compromised.
Dobbiamo ritenere che siamo tutti dei bersagli.
We have to assume that we're all targeted.
Non c'è ragione per ritenere che stiano mentendo.
There's no reason to assume they're lying.
Quindi possiamo ritenere che avesse smesso di prenderli?
So I can assume she'd stopped taking them?
E' giusto ritenere che non puo' masturbarsi?
Would I be correct in assuming you're unable to masturbate?
Dobbiamo ritenere che Travis si trovi gia' la'.
We should assume that Travis is already in position.
verb
dovremo pur morire prima o poi non può ritenere responsabile Ainu
We all have to die sometime You can't hold Ainu responsible
Ma voi non potete... ritenere Carl Lee Hailey responsabile... per la mia inrompetenza.
But you cannot hold Carl Lee Hailey responsible for my shortcomings.
Non riesco a farli ritenere responsabili.
I can't hold them accountable.
Si devono ritenere colpevoli, giusto?
We are trying to hold them accountable, all right?
Ma li puo' ritenere responsabili per le loro azioni.
But you can hold them accountable for their actions.
L'America deve ritenere il nostro governo responsabile.
America must hold our government accountable.
Potrebbe ritenere Peters responsabile per qualcosa di piu' che le azioni di Thane.
He may hold Peters responsible for more than Thane's actions.
Ho pensato di ritenere il tempio responsabile.
I thought I'd hold the temple responsible.
A quel punto la nostra organizzazione dovrà ritenere responsabile lei stesso.
And our organization will have to hold you responsible.
Ti prego di non ritenere Paul responsabile, papà.
I beg you not to hold Paul responsible, Father.
verb
Il Pio luogo continuerà le somministrazioni indicate nella tabella a misura dell'età del figlio fino agli anni quindici inclusivamente, oltre il quale tempo potrà bensì ognuno ritenere le persone ma non più a carico del luogo Pio. "
The Pious Place will continue the donations shown in the table in measure of the age of the child, up to fifteen years inclusively, beyond which time may each one well retain the persons, but no longer dependent on the Pious Place.
Penso che il primo serva a ritenere il secondo, perche' ha un sapore sgradevole.
I think one is to assist one in retaining the second, because it's an unpleasant-tasting...
Nessun uomo ha il potere di ritenere la scintilla della vita e nessuno è arbitro del giorno della sua morte.
There is no man who is master of the breath of life so as to retain it and none has mastery over the day of death.
deem
verb
La legge riconosce privilegi tra medico e paziente o tra coniugi, ma non si dovrebbe ritenere privilegiata anche la fiducia tra migliori amici?
The law recognizes privilege between doctor and patient or spouse, but should the confidence between one's closest friend also be deemed privileged?
Spesso, é un luogo comune nel mio mondo ritenere strana la cultura Orientale.
Often, what is commonplace in my part of the world is deemed strange in your Western culture.
Lei ha il diritto di ritenere tale lavoro inaccettabile in base al contratto che il signor yoakum ha firmato.
She is entitled to deem that work to be unacceptable according to the contract Mr. Yoakum signed.
Certo, possiede alcune caratteristiche fisiche e facciali che l'evoluzione ha portato i potenziali partner a ritenere attraenti.
She does has certain physical and facial characteristics that evolution has deemed to be more alluring to prospective mates, yes.
Che credo sia affascinante che abbia tutti questi accenti ma non ne ha uno che si potrebbe ritenere offensivo?
I think it's fascinating that she's doing all these accents, but she hasn't done one that anyone could deem offensive.
E' il Senato che mi deve ritenere idonea.
It's the Senate that deems me worthy.
verb
Sono Ray-Ray e Tooches a ritenere improbabile che Madea continui a finire in prigione.
It's Ray-Ray and Tooches that think it's implausible for Madea to keep going back to prison.
La loro saggezza ha formato la struttura della nostra forma democratica di governo... proprio per ritenere sacri e inviolabili questi diritti umani.
Their wisdom built the structure of our democratic form of government expressly to keep sacred and inviolate these same human rights.
verb
Quanto ci vuole prima di ritenere qualcuno scomparso?
How long before you count somebody as missing?
Lavinia, penso che si possa ritenere un trionfo.
♪ This girl's going far... ♪ Lavinia, I think that could be counted as a triumph.
Diceva che dovevo ritenere la figlia avuta con la nuova moglie, Marjorie, come parte della mia famiglia.
He said I should count the new baby he had with his new wife, Marjorie, as part of my family, too.
verb
Non si puo' ritenere responsabile per questa omissione.
She can't be held accountable for her omissions.
E avrò sempre il coraggio di ritenere me stessa e gli altri responsabili delle nostre azioni.
And I will always have the courage to help myself and others accountable for our actions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test