Translation examples
verb
- Dove Io puntiamo prima? - Non Io so.
- What should we point it at first?
Sentite, non puntiamo le dita su nessuno, ok?
Look, let's not point fingers, all right?
Non puntiamo il dito.
Let's not point fingers.
Puntiamo la Rosa dei Venti, sul sole che nasce, ad est.
We point the compass rose to the east.
Martinez, se puntiamo i nostri propulsori nella stessa direzione?
Martinez, what if we point our thrusters... in the same direction?
Verso cosa puntiamo?
How are we pointing?
Non puntiamo più a nulla perché tanto a cosa serve?
We don't reach for things anymore, because what's the point?
Noi li creammo e poi ci puntiamo sopra le telecamere.
We create them. And then we point cameras at them.
Come facciamo a trovare Sam, chiudiamo gli occhi e puntiamo il dito?
How we supposed to look for Sam? Close our eyes and point?
verb
Puntiamo in alto.
- (Olly) Aiming high.
Puntiamo alla vittoria.
We aim to win.
Puntiamo. spariamo e ti ammazzo.
We aim, we fire, you die.
Puntiamo alla presidenza.
We're aiming for the presidency.
Puntiamo a domenica notte.
We aim for Sunday night.
- Puntiamo alle gambe.
- We aim for the legs.
Puntiamo a questo, ragazze.
That's what we're aiming for, girls.
Puntiamo a quel passaggio.
Make an aim for that bit.
verb
Massaggiatore, puntiamo tutto?
Masseur, should we bet everything?
Adesso puntiamo di brutto.
We bet huge.
GIORNO DEL DISCORSO ALLE CAMERE RIUNITE "Puntiamo sui lavoratori americani.
We bet on American workers.
Sì, puntiamo su questo.
Yes, we'll bet on this one.
Puntiamo sull'ingegno americano".
We bet on American ingenuity.
- Puntiamo sulla sua intelligenza?
So we're betting on smart?
Puntiamo tutto sul rosso! - Si'.
We'll bet everything on red.
Noi puntiamo su di te.
We're betting on you.
- Allora adesso puntiamo grosso.
So now we bet big.
- Ah! Allora le puntiamo tutte.
Then we'll bet them all.
verb
La prossima settimana puntiamo 400.000.
We're gonna put down 400 grand next week.
Adesso puntiamo gli attributi contro di lei.
We're gonna put your accoutrements right up against her.
Andiamo, ci puntiamo su un po' di soldi.
Come on, we'll put a little money on it.
- Gia'. Quindi puntiamo su Jill.
So we put the high beams on Jill.
Ma l'assassino non e' il solo contro cui puntiamo il dito.
But it's not just the killer we're putting on notice.
Se pensa che gli puntiamo una pistola alla testa...
If he thinks we put a gun to his head.
JoJo, puntiamo l'orologio a otto minuti e vai.
JoJo, let's put 8 minutes on the clock and go.
Puntiamo $ 10.000 su My Baby.
Let's put this $ 10,000 on My Baby to win.
Puntiamo questi $ 10.000 su My Baby vincente, dato 5-1.
We'll put this $ 10,000 on My Baby to win, going off at 5-1.
Puntiamo subito verso terra e cerchiamo un approdo sicuro.
We should put in to land and find a safe harbor.
verb
Puntiamo dritti sull'Akikaze.
Heading straight on towards the Akikaze.
Così puntiamo dritti sull'incendio.
We're headed straight into the fire.
Puntiamo a nord.
We're heading north.
Puntiamo verso Gerusalemme.
Heading for Jerusalem...
Puntiamo su quelle alture.
We head to that high ground.
E' cio' a cui puntiamo.
That's where we're headed.
- Insomma puntiamo verso nord, Robert?
-So we're heading north, Robert?
Puntiamo verso le ruote.
Heading to the side...
Puntiamo verso riva.
We're heading for the shore.
- Poi puntiamo sul bersaglio.
- Then head for the target.
verb
Come rappresentanti delle Nazioni Unite puntiamo i nostri valori maggiori, persino le nostre vite, sulla convinzione che possiamo ricostruire.
As representatives of the United Nations... we stake our highest values, even our lives... on the belief that we can rebuild.
Facciamo le squadre e puntiamo qualcosa!
Ooh, we could form teams and play for stakes.
metti che puntiamo 1,000 euro su Pokemon a venti.
Say we stake 1,000 euros on Pokemon at twenty to one.
- Qui puntiamo grosso.
- This is a high-stakes game.
verb
Puntiamo su quella... chiediamo ai suoi colleghi della Marina di fare campagna per lei e potremo prendere tutti i distretti intorno a San Diego, stracolmi di militari in pensione.
We play that up, get your Navy buddies to stump on your behalf, and we can link together all these districts around San Diego, chock-full of retired military.
I repubblicani e i media vogliono che l'elezione punti sull'immondizia noi puntiamo sul futuro della gente.
We play the people's game. We say "the republicans and media want to talk about trash."
Puntiamo... Alla redenzione.
The play... is redemption.
A cosa puntiamo?
What's the play?
verb
Posti simili danno sempre una visione edificante dell'immigrazione, è... parte di una geniale iniziativa antifascista ma... non è una storia, se non puntiamo la telecamera anche verso l'altro lato.
Oh, clubs like these offer a positive view of immigration. Part of a brilliant anti-fascist initiative. But it's not a story if we don't also direct the camera at the other side.
La nostra direzione è nord-nordest e se giriamo in po' e poi puntiamo tutto a nord...
Okay? So our direction's been north-northeast, but if we spin the fucker and just go north, balls-out north, we're gonna hit the fuckin' highway because we can't go south.
verb
Puntiamo dritti al centro del vortice.
It only weakens us. Helm, set a course for the center of the vortex.
Puntiamo a quell'isola.
- Aye, sir. Set course for that island.
Bene ragazzi, abbiamo... otto minuti prima che arrivi Maggie, quindi puntiamo il timer Tessitura a cinque minuti.
All right, guys, we've got... eight minutes before Maggie arrives. Let's set the mission clock to a fully five.
- Puntiamo un po' piu' in alto.
Our sights are set a little higher.
Puntiamo tutti la sveglia.
We all set our alarms.
verb
Avra' pure un "grande senso di densita'" per il Paese, ma non e' quello su cui puntiamo.
She might have a "great sense of density" for this nation, but that's not the line we want to push.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test