Translation for "lasciare" to english
Translation examples
leave
verb
Non mi lasciare!
Don't leave!
Non il lasciare me. Il lasciare l'umanita'.
Not leaving me, leaving humanity.
Voleva lasciare tua madre, lasciare questa compagnia, lasciare te.
He was going to leave your mother, leave the company, leave you.
Lasciare l'isola?
Leave the island?
Non lasciare, non lasciare, hey.
Don't leave, don't leave, hey.
Non lasciare presto, non lasciare.
Not leaving work early. You'll refrain from leaving.
- Non mi lasciare, non mi lasciare...
Don't leave me. Don't leave...
verb
Allora falli lasciare.
Then let them.
Volevo lasciar perdere.
I let go.
- Non la lasciare!
- Don't let go!
Mi vuoi lasciare...
Let me go...
verb
Non mi lasciare qui da solo!
How can this be allowed! ?
Non posso lasciare che accada.
I cannot allow that to happen.
Non lasciare che ci sconfiggano.
You do not allow that this negotiates.
Non posso lasciar correre.
It's not something I can allow to continue.
- Non posso lasciare che succeda!
I cannot allow this.
- Non posso lasciare la casa.
-l'm not allowed off the premises.
Non lasciare che sia cosi'.
So don't allow it.
- Non possiamo permetterci di lasciare...
We simply can't afford to allow the--
verb
Puo' lasciare l'acqua aperta?
You mind keeping that running?
Non lasciare questo.
Keep it close.
Per non lasciare tracce.
Keep the trail cold.
Non lasciar scappare Zarda.
Keep Zarda hemmed in!
Non lasciare tracce.
Keep your tracks clean.
Mai lasciare aspettare il capo.
Never keep the chief waiting.
Non ti lasciar vedere!
Keep out of sight!
Dovrete lasciare liberi gli incroci.
You gotta keep intersections clean.
verb
Non puoi lasciare.
You can't quit.
Non lasciare ancora.
Don't quit yet.
Lasciare l'Agenzia.
Quit the Agency.
La stai per lasciare?
You're quitting?
Lasciare la scuola?
HUH, QUIT SCHOOL?
- Allora non lasciare.
So don't quit.
lasciare i Cheerios?
Uh, quit Cheerios!
Lasciare il lavoro?
Quit my job?
Allora vuoi lasciare.
- Are you gonna quit?
release
verb
Non posso lasciar perdere!
I cannot release him!
Non possiamo lasciare andare i superstiti.
- You can't release those survivors.
Adesso la puoi lasciare.
Now you can release her.
- Può lasciare I'infermeria.
I'm ready to release him from Sick Bay.
"Prendere e lasciare"?
- Catch and release?
Devi afferrare... e lasciare cadere.
Grab... and release.
- E lasciare il volante?
And release my grip from the wheel?
Non lasciare il pedale.
Don't release the pedal.
Quindi non puoi lasciar perdere?
So you can't release him?
verb
Ripeto: Dobbiamo lasciare il campo!
Repeat, we have to abandon base camp!
Non possiamo lasciare la casa.
We can't just abandon our house.
Devi lasciar perdere quest'impresa.
You got to abandon this quest.
- E' meglio lasciare perdere.
- Better that I abandon this interview.
Dobbiamo lasciare Susukino.
I'll abandon Susukino
Dovremmo lasciar perdere.
We should abandon the whole thing.
Devo lasciare tutte le speranze.
Abandon all hope.
- Non possiamo lasciar perdere.
Well, we can't just abandon it.
Equipaggio, prepararsi a lasciare il Volos.
Crew prepare to abandon the Volos.
Josh, devi lasciar perdere questa impresa!
Josh, you must abandon this quest!
Vi ho detto di lasciare a me la responsabilità e l'autorità.
I told you to relinquish responsibility and authority to me.
Vogliamo lasciare la custodia a te.
We're relinquishing custody to you.
Dovete lasciare le armi.
You'll need to relinquish your weapons.
Se te ne vai, dovrai lasciare quell'arma.
If you gonna go, you gonna have to relinquish that weapon.
Ho dovuto lasciare al mio socio la rappresentanza del signor Sweeney.
I've had to relinquish Mr. Sweeney's representation to my partner.
Sono entusiasta di lasciare l'incarico.
I'm thrilled to relinquish the post.
E' una follia lasciare questo piacere alle donne.
It is foolish to relinquish such a pleasure to women.
Ted, devi lasciare che sia io ad avere il controllo.
Um, Ted you're going to have to relinquish your control.
Pensavo che il piano fosse di radunare il gregge e costringere Jeremy a lasciare il comando, ma eccoci qui...
I thought the plan was to cull the herd, force Jeremy to relinquish control.
Mi è stato chiesto dal preside dellafacoltà di lasciare la mia cattedn qui a Yale.
I've been asked by the faculty chairman to relinquish my post here at Yale.
verb
Signor Steel, ha intenzione di lasciare?
REPORTER: Mr Steel, are you gonna resign?
Eccone uno: Mio fratello vuole lasciare della Società.
Here's one... my brother should resign from your company.
Noi dovremo chiudere la scuola e lasciare la classe.
You would have to close the school and resign.
Voleva lasciare la sua carica.
He wanted to resign from the bench.
Davvero vuoi lasciare la polizia?
You really wanna resign from the force?
- Lasciare l'insegnamento, tanto per cominciare.
-Resign from your teaching for a start.
Non avremmo dovuto lasciare l'Alfa Romeo.
We should have never resigned Alfa Romeo.
Fu obbligato a lasciare la polizia di Los Angeles.
He was forced to resign from the LAPD.
verb
Dovete lasciare un po' in pace George W.
And you've got to cut 'W' some slack, man.
Magari potrebbe lasciar correre?
Maybe you could just cut me some slack?
Non dovremmo lasciar correre più cose con lei?
Aren't we supposed to cut her all sorts of slack right now?
Non ci credo che Tony, tra tutti, pensi che dovrei lasciar stare Jake.
I can't believe Tony of all people thinks I should cut Jake some slack.
Bisogna lasciare elasticità al viso perchè sia espressivo.
You need sufficient slack for the face to remain expressive.
Devi lasciare la muffa ad ammuffire e mollare un attimo la corda.
You need to put the mold on hold, give the rope a little slack.
Credo di potergli lasciare un po' di spazio.
I guess I could cut him a little slack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test