Similar context phrases
Translation examples
adjective
Any more slack?
Allentate un po'.
- No, I've been slacking off.
- No, diciamo che ho allentato un po'.
Look at all the slack in these knobs.
Guarda quanto sono allentate queste manopole.
I got still got all kinds of slack down here.
La corda e' ancora tutta allentata quaggiu'.
Cut him a little slack.
Gli ho allentato un po' il guinzaglio.
It's gone slack!
Si e' allentata!
Can I get some slack?
Allentate la corda.
I just feel like I've slacked off.
Mi sa che ho allentato la presa.
- Not too much slack.
Non troppo allentato.
Slack that rope!
Allentate le funi!
adjective
Once more. The tempo was a bit slack.
Lo avete suonato troppo lento.
adjective
- Parks, quit slacking.
Grinta! - Basta battere la fiacca!
Who is slacking?
- Chi sta battendo la fiacca?
- Slacking off, eh?
- Battiamo la fiacca, eh?
I'm not slacking.
- Non batto la fiacca.
No slacking off!
Non battete la fiacca!
Don't slack off.
Non battere la fiacca.
You're slacking off.
Stai battendo la fiacca.
No more slacking off!
Basta battere la fiacca!
Slack, my ass!
Fiacco un cazzo!
No slacking down!
Forza, non battete la fiacca!
adjective
Like, sometimes I - - I let my body go completely slack, and then they have to hold me harder, and then you just flip them.
Tipo, a volte, mi lascio andare a peso morto, e loro devono tenermi piu' forte, a quel punto li fai ribaltare.
Come on. Cut her some slack. Her baby died of SIDS.
E dai, dalle tregua, il suo bambino e' morto in culla!
Let your body go slack.
Lasciati andare a peso morto.
Cut him some slack, his dad just died.
Dagli una tregua, suo padre e' appena morto.
Jaw's slack, dead no more than two hours.
La mascella e' rilassata... E' morto da non piu' di 2 ore.
She's never on her stomach, dead-eyed and slack-jawed, like it is.
Non è mai sdraiata di pancia, con l'occhio morto e la mascella aperta...
But you can cut me some slack.
Ma non puoi tagliarmi fuori come se fossi morto!
Okay, maybe I've been slacking off a little bit, but...
Tessa si è presa due settimane, quando Jon Snow de "Il Trono di Spade" è morto, e non è reale.
adjective
(LAUGHTER) So, no slacking. (LAUGHTER AND APPLAUSE)
Quindi, non siate negligenti.
One can be so damned slack and self-centered.
Uno può essere così dannatamente negligente e menefreghista.
I said that to Alma this morning. If we hadn't been so slack and self-centered, this would never have...
Lo dicevo ad Alma stamattina: se non fossimo stati così negligenti e menefreghisti, tutto questo non sarebbe mai...
Maybe you've been slack.
Forse siete stati negligenti.
You reckon we been slack?
Crede siamo stati negligenti?
Uh, look, I know I've been slacking.
Senti, so che sono stata negligente.
You ain't been slack.
Non siete stati negligenti.
adjective
You're getting slack, Eddie Singh.
Stai diventando pigro, Eddie Singh.
Can't say it's going to be easy. And you can't slack.
Di certo non e' semplice, e voi non dovete essere pigro.
I just hope that my review shows that I've been slacking off and this is why I should be fired.
Mi auguro solo che la mia relazione gli mostri quanto sono pigro e meriti di essere licenziato.
Kavanaugh, stop slacking off!
Kavanaugh, non fare il pigro!
Clara, I'm under attack from four-and-a-bit battle fleets, in case you think I'm slacking.
Clara, sono sotto attacco da quattro flotte da battaglia e un po' nel caso pensi che sia pigro.
verb
And you've got to cut 'W' some slack, man.
Dovete lasciare un po' in pace George W.
Maybe you could just cut me some slack?
Magari potrebbe lasciar correre?
Aren't we supposed to cut her all sorts of slack right now?
Non dovremmo lasciar correre più cose con lei?
I can't believe Tony of all people thinks I should cut Jake some slack.
Non ci credo che Tony, tra tutti, pensi che dovrei lasciar stare Jake.
You need sufficient slack for the face to remain expressive.
Bisogna lasciare elasticità al viso perchè sia espressivo.
Like when you lose your insecurities about the guy you're marrying, which makes it easier to cut him some slack.
Per esempio quando perdi le insicurezze sull'uomo che stai per sposare, il che rende molto piu' semplice lasciar perdere qualche volta.
That's why we decided to cut him a little slack and let him work through 'em at his own speed.
Cosi' abbiamo deciso di allentare un po' la presa e lasciare che le elaborasse con i suoi tempi.
She actually told me i should cut officer ramsey Some slack 'cause he's been through a lot lately.
Mi ha detto di lasciar stare l'agente Ramsey perche' ne ha passate tante ultimamente.
You need to put the mold on hold, give the rope a little slack.
Devi lasciare la muffa ad ammuffire e mollare un attimo la corda.
I guess I could cut him a little slack.
Credo di potergli lasciare un po' di spazio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test