Translation examples
verb
Troviamo che immergere i ragazzi in ruoli tradizionalmente maschili, stimoli un apprezzamento della propria mascolinita'.
We've found that immersing the boys in traditional male gender roles stimulates an appreciation of their own masculinity.
Voglio solo immergere me stessa in tutto cio' che questa comunita' ha da offrire.
I just want to immerse myself in all that this community has to offer. - Oh.
Ma, mentre faceva il bagno, Archimede comprese che poteva immergere la corona e misurare di quanto si alzasse il livello dell'acqua.
But, while bathing, Archimedes realized he could immerse the crown and measure the amount the water rose.
Sai, ieri sera sono tornato a casa e ho noleggiato Andromeda Strain, per potermi immergere in quel mondo batteriologicamente marcio che è la tua vita.
You know, last night I went home rented Andromeda Strain just so I could simulate immersion into that bacteriologically unsound world you call your day-to-day life.
Non pensare di poterti immergere nell'oscurita' ed uscirne indenne.
Don't think you can immerse yourself in darkness and emerge unscathed.
Semmai decidessimo di immergere questo ragazzo nell'oro per poi venderlo, l'oro perderebbe il suo valore.
If this guy immersed in gold and sell, the gold loses its value.
Quindi io sto per immergere Leslie in una vasca di appuntamenti orribili.
So, I am going to immerse Leslie in a tank of bad date.
"ll sacco per la conversione del linguaggio ha lo scopo d'immergere... "
"Object of the language conversion sack is to immerse the student..."
Di immergere me stessa in qualcun'altro e risvegliare un cuore a lungo timoroso di sentire.
To immerse myself in someone else and to wake a heart long afraid to feel.
verb
Immergere il pene nell'aceto. Cosa?
Dip your penis in vinegar.
Possiamo immergere un suo dito?
Can we dip his finger in it?
E tante cose da immergere.
And we got all kinds of stuff for dips.
- Chi lo immergera'?
- Who's dipping it?
["Salsa per immergere" N.d.T.]
You got it, dipping sauce.
Non e' che te la conficchino proprio. E' piu' un... "immergere".
It's not so much plunging as dipping.
Dove dovremmo immergere le nostre fragole?
What are we supposed to dip our strawberries in?
Non immergere il tuo pisellino in quella.
Don't go dipping your helmet into that shit.
Immergerò questa patata nel Vicodin.
I'm gonna dip this potato in some crushed Vicodin.
E puo' immergere le patatine nel formaggio nachos.
And he can dip the chips into the nacho cheese.
verb
Poi, se oggi bruciate quel mucchio di legna, potreste immergere la cenere in cinquanta galloni di urina umana e lasciarla li' per un anno.
Then, if you burnt all that stack of wood today, you could soak the ash in 50 gallons of human piss and leave it for a minimum of a year.
Mi immergero' e dimentichero' beatamente tutti i miei problemi.
I'm just gonna soak in it and blissfully forget all my problems.
La riempio con dell'acqua calda... così ci potrai immergere i piedi.
I'm gonna fill it with hot water, and you're gonna soak your feet.
Possiamo immergere i piedi dentro queste, ma il mio capo dice che dobbiamo rimettere il ghiaccio nei distributori quando abbiamo finito.
We can soak our feet in these, but my manager says we got to put the ice back in the machines when we're finished.
Ah, mi andrò ad immergere nella vasca
I'm gonna go soak it in your tub.
Devo immergere sia filo che ago nel rum.
I should soak both needle and thread in the rum.
In teoria immergere la pelle nel latte di cocco riduce la pigmentazione.
Supposedly, soaking your skin in coconut milk reduces pigmentation
Mi immergero' in un bel bagno caldo di asclepiade.
I'm gonna soak in a nice, hot milkweed bath.
Probabilmente mi immergero' in una bagno di bolle dopo aver fatto yoga nuda desiderando che qualcuno sia li' per massaggiarmi i muscoli doloranti.
Probably soaking in a bubble bath after naked yoga wishing someone was there to massage my aching muscles.
Questo vuol dire che se ti dovessi affogare, e diciamo, immergere il tuo cadavere nella soda caustica, finche' sembrera' minestrone, nessuno se ne accorgerebbe fino a Natale, e io mi risparmierei il compito cruciale di disfarmi del tuo corpo.
Meaning if i were to drown you. Say, soak your corpse in lye until you look like minestrone, no one would know until Christmas, and i'd be saved the crucial things of disposing your body.
verb
Avanti o li farete immergere.
It'll submerge on you!
Piu' quattro minuti per immergere l'uranio nell'acido, possiamo entrare e uscire in sette minuti.
Plus four minutes to submerge the uranium in acid, and we should be in and out in just over seven minutes.
Nadir... il mio partner mi sta dicendo... che immergere quel giubbotto nell'acqua non eviterà alla bomba di esplodere.
Look, Nadir... my partner is telling me that submerging that vest in water is not going to stop the bomb from exploding.
Come sai, ho fatto molte di queste... come dire... estrazioni e... faresti meglio a prendere semplicemente un bel respiro, non appena ti immergero'.
Extractions, and... It would be better for you if you just take a deep breath as soon as you're submerged.
Perche' navigare sopra le acque quando ci si puo' immergere e godere di esse in maniera diretta?
Why sail above the water when you could submerge yourself and enjoy it directly?
immergere il soggetto in acqua.
Submerge the subject in water.
verb
Il membro dell'uomo è una spada, che si deve immergere nel profondo.
A man's member is sword, that he has to plunge in deep.
come quando un troiano decide... di immergere la sua lama nel cuore pulsante del suo nemico.
Like when a Trojan decides to plunge his blade into the beating heart ofhis enemy. -
Se si vogliono idee veramente uniche se si è un artista o un inventore o qualcuno che tratta idee uniche e vitali allora ci si deve immergere nel sottobosco nelle profondità dello spazio-idea per trovare quelle idee che non sono mai state notate prima
If you want truly unique ideas, if you're an artist or an inventor or somebody who deals in unique and fresh ideas then you will have to plunge right into the undergrowth, into the depths of idea space in order to find those ideas that have never been spotted before.
Ti devi immergere nella piscina della vita!
You must plunge into the pool of life!
Quanto passerà, prima che io possa immergere il mio viso nelle acque fredde... per placare la mia sete?
How long before I can plunge my face into the cool waters and drink my fill?
Chi altro avrebbe fatto un tentativo deliberato per immergere questo mondo in guerra, utilizzando attrezzature e tecniche nemmeno sviluppate sulla Terra?
Who else would make a deliberate attempt to plunge this world into war, using equipment and techniques not even developed on Earth?
verb
Ci dobbiamo immergere.
We have to dive.
- Ulises si immergerà in una gabbia?
- Ulises will dive in a cage?
Ci stiamo per immergere.
About to dive.
Mi immergero' dopo aver fatto colazione.
I will dive right in after breakfast.
Mi immergerò domani.
I'll dive tomorrow.
Ecco perché non ha voluto farmi immergere.
That's why he wouldn't let me dive.
- Segnala quando ci possiamo immergere.
Call it out when we can dive.
Prenderò questo raccoglitore e mi ci immergerò.
I'm just going to take this binder, and I'm going to dive in.
- Altrimenti si immergerà.
- If he doesn't, he'll crash-dive.
Ecco perché mi immergerò stasera.
That's why I'm gonna dive there tonight.
verb
Mio Signore, immergero' questa lettera nel vino e gliela faro' ingoiare.
My lord, I'll steep this letter in sack and make him eat it.
in che modo t'ho spaventato, che piu' non vuoi venir a gravare sulle palpebre mie e ad immergere i sensi miei nell'oblio?
how have I frighted thee, That thou no more wilt weigh my eyelids down and steep my senses in forgetfulness?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test