Translation for "giudicare" to english
Translation examples
verb
... e mi segue intorno a, giudicare, giudicare, giudicare.
...she's following me around, judging, judging, judging.
Anche il giudicare.
So does judging.
Giudicare e reprimere.
Prosecute and judge.
- Ah... - Non giudicare!
- Don't judge.
- Non saprei giudicare.
- I can't judge.
- Non mi giudicare!
- Don't judge me!
Oh, certo... giudicare.
Oh,right- judging.
verb
A giudicare da dov'era questo... faceva lo stesso che stiamo facendo noi.
Considering where we found this, he was doing the same thing we are.
E un caso di epatite C a giudicare da dove l'ho tirato fuori.
And probably a case of hep C, considering this gutter I just pulled it out of.
A giudicare dal suo nuovo animaletto, direi che madre natura e' una gran stronza.
Considering your new pet, I think Mother Nature's a real bitch.
E devo dire che... a giudicare da ciò che ho sentito sul suo conto, sembra molto più disciplinato del previsto.
And I must say, considering what I've heard about you, you seem much more disciplined than I anticipated.
verb
Come posso giudicare altre persone?
How can I try another person?
Sia messo agli atti: questo è in assoluto il caso più sciocco che abbia mai dovuto giudicare.
Let the record show, this is the single dumbest case I've ever adjudicated.
C'e' solo una persona che puo' giudicare se un errore meccanico e' un atto di Dio,
Ah. There's only one person who can adjudicate whether a mechanical failure is an act of God, and that's God himself.
In questo caso avrò tutto il tempo di giudicare le vostre dispute con la principessa Cleopatra.
In that case, I shall have ample time to adjudicate your dispute with Princess Cleopatra.
Non mi importa. Io devo comunque giudicare sul caso che mi e' stato presentato.
I still have to adjudicate the case in front of me.
Il mio ruolo e' quello di giudicare.
My role is to adjudicate.
Diciamo che esercito la difficile arte del giudicare.
Let 's just say I deal in the fine art of adjudication.
La difficile arte del giudicare!
The aforementioned art of adjudication.
verb
. non ci devi giudicare male, eleonora.
- don't think bad of us, eleonora.
Questo lo devi giudicare da te stesso.
Think for yourself.
È troppo presto per giudicare.
I'm not sure what I think.
rate
verb
Non mi servira' la fortuna, so giudicare i combattenti Thai.
I won't need luck, I can rate Thai fighters.
Ed e' andato dietro le quinte di Teen Wolf per chiedere ai suoi colleghi di giudicare lo stile degli altri.
And he went behind the scenes of Teen Wolf to ask his cast mates to rate each other's style.
A giudicare da come sta andando, il Drake avra' lunga vita.
At the rate I'm going, The Drake will take a lifetime.
A giudicare dal livello di cristallizzazione che abbiamo qui, possiamo gia' supporre che il veleno sia stato aggiunto al succo di Stafford piu' o meno... 48 ore fa.
You know, based on the rate of crystallization we see here, we can already estimate that the poison was put in to Stafford's orange juice roughly... 48 hours ago. All right, that's great.
verb
Sartre ha suggerito che il tribunale usi lo stesso metro del tribunale di Norimberga per giudicare i crimini della guerra in Vietnam.
Sartre suggested that the Tribunal apply the Nuremberg convictions to the war crimes in Vietnam.
verb
Molto sexy, molto macho, ma non è facile giudicare.
Very sexy, very macho, but that's a little too close to call.
Crede di poter giudicare gli altri?
Where does he get off calling other people out?
- No. - Non volevo giudicare.
- I wasn't making a judgment call.
Ma non sta a me giudicare.
But that's not my call.
Chi vi da' il diritto di giudicare?
Who calls you to account for these inquisitions of yours?
Nessun altro ha il diritto di dubitare o giudicare.
Nobody else had a right to question a judgment call. - Just one minute about all this...
verb
Puoi Giudicare guardando una promozione, e sai una cosa?
You know you might just find yourself turn out promotion and you know what?
Non so come troveremo dei giurati per giudicare tutti questi casi.
I don't know how we're gonna find jurors to hear all these cases.
Vieni a giudicare da te.
Come find out for yourself.
Per questo, dovreste giudicare Jolene Samuels colpevole.
For that reason, you should find Jolene Samuels guilty.
Credo che potrebbe essere pericoloso giudicare il duca colpevole di tradimento.
I believe it could be dangerous to find the duke guilty of treason.
Sono felice di giudicare in favore del signor Jackson.
I am happy to be finding in favor of Mr. Jackson.
Peccato che non fosse lì per giudicare.
It's a pity you weren't there to find out.
Sta dicendo che la Corte dovrebbe giudicare l'imputato "non colpevole"?
Are you saying the jury should find the defendant not guilty?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test