Translation examples
noun
Prima scalda il sedile... poi getto freddo sul retro, getto freddo sul davanti, e aria tiepida.
First, heat the seat, Then do cold jet back, cold jet front, then warm air.
"Farsi affettare in un motore a getto".
Get pureed in a jet engine.
E che dire del getto d'acqua?
What about the jet?
Il getto d'acqua e' grandioso sulle palle.
The jets feel great on your balls.
Una pistola a getto.
Jet injector gun.
Prova nella corrente a getto.
Try the jet stream?
esce un getto di aria calda.
a hot air jet comes out.
- Quindi si tratta di un motore a getto?
So it was jet-powered? Yes.
- Il getto in piscina non conta.
Mm-mm, the jet at the pool doesn't count.
E' un getto sicuro di se', vero?
Ooh, it's a very confident jet, isn't it?
noun
Gallipoli getto' una grossa ombra.
Gallipoli cast a long shadow.
# Oh, getto' via la sua veste di seta #
# Oh, she cast away her silken gown
Ascolta, getto una grande ombra, Pete.
Look, I cast a big shadow, Pete, I get it.
Ti getto nella sfera piu' bassa del Paradiso. Gabriel...
I cast you down to the lowest sphere of Heaven.
Quando cominciamo il getto?
When do we start casting?
# Getto' via il suo onore #
# She cast away her pride
# Oh, getto' via la sua veste di seta # # getto' via il suo orgoglio # # e scappo' con lui nella notte # # giu' verso il mare in tempesta. #
# Oh, she cast away her silken gown She cast away her pride # And ran with him into the night Down to the sea so wild
Getto gli ormeggi.
I'll cast off the moorings.
"Getto' via la sua veste di seta, getto' via il suo orgoglio!"
She cast away her silken gown, she cast away her pride!
noun
La sola cosa che intrappoleranno quelle tette sara' il mio getto caldo.
The only thing those tits will trap is my warm spray.
E' la velocità del getto.
It's the velocity of the spray.
C'e' un... inequivocabile getto di sangue arterioso.
There's an unmistakable arterial spray.
La forza del getto d'acqua ha portato i frammenti giu' per lo scarico.
The force of the shower spray washed the fragments down the drain.
Avete gia' visto la doccia con il getto multi-direzionale di sopra?
Have you been upstairs to check out the multi-directional spray shower?
Abbiamo osservato prove di impatti su altri pianeti perche' formano crateri che seguono lo stesso tipo di schema... fossi ben scavati, di solito, un orlo attorno ai bordi, a volte un getto di materiali che fuoriesce.
We see evidence for impacts on other planets, because they form craters that all follow the same sort of pattern. Nice excavated pit, usually a rim around the edge, sometimes a spray of material coming out.
Ti ricordi quella volta... che il getto dell'acqua era così potente... che ha fatto volare Ray Jennings dall'altra parte della strada?
Remember that one time when the water spray shot out so hard, it flew ray Jennings across the street?
Due secondi sotto quel getto e sara' blu come un puffo per tutto il weekend!
Two seconds under that spray, and he will be blue as a Smurf for the whole weekend!
noun
- Adesso li getto via!
- I'm throwing them out!
La getto dal balcone.
I'm gonna throw it off the balcony.
- Mi getto nel vento.
Throwing myself to the wind.
Le getto via.
I throw them away.
Getto la spugna.
I'm throwing in the towel.
- Ecco, getto quest'arma!
- Look, I'll throw down this gun!
Ti getto le chiavi!
I'll throw you the keys.
Getto via cose, amico.
Throwing stuff, dude.
Dammi. La getto.
I'm throwing it away.
- Getto via la chiave?
Throw the key away?
noun
Questo getto di sangue proviene dall'arteria facciale, il che significa che era ancora vivo quando e' stato scorticato.
The facial arteries have spurted, which tells us he was alive when the flaying took place.
Il sangue rosso schizza come un getto di sperma.
Dark red blood spurts like sperm Burning stain
E il getto arterioso, qui, indica che... l'assassino le ha reciso la carotide con la prima coltellata.
The arterial spurting here indicates that the killer severed the carotid artery with the first stab.
In qualsiasi momento, la lava può getto fuori inaspettatamente, lasciando Thornber con Nowhere To Run.
At any moment, the lava may spurt out unexpectedly, leaving Thornber with nowhere to run.
noun
Ma da gennaio a novembre il getto della balena arenata fa da uscita e ingresso.
But from January to November the beached whale's spout is both ingress or egress.
E ha un getto alto come un covone di fieno, e agita la coda come un fiocco strappato in preda a una tempesta.
And his spout is a big one, like a whole shock of wheat. And he fantails like a broken jib in a storm.
Si perfora un po' e produce un piccolo getto.
A little bit pokes through, and it makes a little spout.
E che ha uno strano getto, continuo, e molto alto e forte?
Has he a curious spout, sir? All bushy and mighty quick and high, sir?
Ti fai tutta la strada fino a qui solo per parlare a getto continuo e andartene?
You come all the way out here Just to spout off and leave?
Il getto della balena arenata?
The beached whale's spout?
noun
Quindi quello che mi da', o lo butto, o lo nascondo o lo getto nello scarico.
I've been tossing, hiding, or flushing.
noun
Devi sparare un getto di protoni su quel fantasma.
- Wait. That's gonna shoot a proton stream at that ghost, okay?
noun
Getto merda, prendo decisioni sbagliate e combino casini e tu sei quella sfruttata che deve arrivare a salvare la situazione.
I just fling my poo and make bad decisions and make messes and you're the put upon adult who has to come in and save the day.
via da me io li getto lontano!
.588 thus I fling them from me!
Cioe', va beh, e' iniziata di getto, ma... sta diventando un rapporto importante.
I mean, yeah, it started off as a fling, but this relationship's getting serious.
noun
Getto disgrazia su ogni cosa.
I've put a curse on everything.
Ha vinto la medaglia di bronzo per la Bulgaria nel getto del peso.
She won a bronze medal for Bulgaria in the shot put.
Getto lo scudo e mani in alto!
Drop the shield and put your hands in the air!
Ci mettero' una doccia col getto a cascata.
I'm gonna put in a deluge shower.
Non getto la mia arma!
- Put it on the ground!
A meno che non metta la doccia a getto di vapore qui.
Unless I put the steam shower here.
Perche', Richard... il folle che per primo getto' l'incantesimo su di loro si chiamava Canton Rahl.
Because, Richard, the madman that first put the spell on them was named Canton Rahl.
FOTO Dl EDDIE BROCK Ti getto io del fango addosso.
I'm gonna put some dirt in your eye.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test