Translation examples
verb
Stai fissando una tariffa per me?
Are you fixing a rate for me?
Ha usato la cinghia con la moglie, e ora ne sta fissando una.
Gave his wife a belt and now he's fixing one.
Stavo fissando le tegole sul tetto e misono preso una pacca...!
I was fixing the roof and got hurt.
A quanto pare, non sta fissando il tuo fidanzamento ma sta confermando il suo!
It seems he's not fixing your betrothal...
Sto fissando questa merda di vetro.
I'm fixing that shit pane.
Sto fissando un punto al di là degli schermi, così la mia visione periferica mi avvisa se c'è qualcosa di sospetto.
I'm staring at a fixed point past the screens, letting my peripheral vision alert me to anything suspicious.
verb
Perche' sto fissando dei confini.
Because I'm setting boundaries.
Il Valore Rinnovato sta fissando una nuova rotta.
therenewed valor is setting a new course.
Dovremo incontrarci regolarmente. E dovremo lavorare con rigore, fissando una data di conclusione.
We would meet regularly, something regimented with a set end date.
Stanno fissando la data per il processo in questo momento.
They're setting the trial date right now as we speak.
Voglio dire, fissando un incontro con qualcuno a parte noi.
I mean, setting up a meet with anybody other than us.
Sto solo fissando un prezzo.
Just about setting the price.
Fissando il confine ad Est di essa.
We can set the border to the east of the swamp.
La polizia di Los Angeles sta fissando un perimetro intorno all'ultima posizione conosciuta dei terroristi.
LAPD is setting up a perimeter around the terrorists' last known location.
Cristo sta fissando un appuntamento con te e Lawrence.
Cristo is setting up an appointment with you and lawrence.
Sto fissando dei limiti.
I am setting boundaries.
verb
Il signor Gibbs sta fissando l'albero come meglio può.
Mr Gibbs is securing the mast the best he can.
Sto fissando il tubo gastrico.
Okay, securing gastrostomy tube.
Bene, ora l'innesto e' inserito e lo sta fissando.
Well, now the graft is in place, and you secure.
verb
- Mi stai fissando.
- You're staring.
~ Lo sto fissando, ~
I'm staring
Ti stanno fissando.
They're staring.
verb
- Le stavo fissando un'angiografia.
I was scheduling her for an MRA.
Sta fissando un appuntamento per cena, appena dopo aver sepolto il suo amico e sembra includere anche un brindisi con lo champagne.
Scheduled a dinner date right after burying his friend, which appears to include a champagne toast.
No, sto fissando gli orari d'osservazione.
I'm up to my neck in schedules now.
Pur apprezzando le sue indicazioni a questa corte su cosa sia o non sia sufficiente... credo che procedero' fissando un'udienza e cerchero' di decidere da sola.
While I greatly appreciate your instructions to this court on what is and isn't enough, I think I'll go ahead and schedule a hearing and try to decide for myself. I'll hear arguments this week.
Fissando una biopsia.
They're, uh... scheduling a biopsy.
verb
Sta fissando un incontro.
She's arranging a meeting.
Ho pensato perfino, per un attimo, che gli aveste confessato tutto, fissando l'ora in cui avrebbe dovuto raggiungervi.
For a moment, I even thought you'd told him everything and arranged for him to meet you.
Stavo fissando l'incontro tra te e la tua mamma biologica...
I was arranging for you to meet with your birth mom.
verb
Sto fissando la vostra orrenda, orrenda anima.
I'm gazing at your ugly, ugly soul.
Avrei giurato che la stessi fissando.
I could have sworn I saw you gazing at her.
Perche' vi state fissando in quel modo?
Why are you gazing into each other's eyes?
Papa', mi stai di nuovo fissando.
Dad, you're gazing at me again.
Era in una stanza tranquilla, stava fissando un crocifisso.
She was standing in a quiet room, gazing up at a cross.
Ci sta solo fissando tutto pieno d'amore ammirazione, speranza, passione, rigidità.
He's just gazing up at us, all full of love and admiration, hope, passion, rigidity.
Fissando il chiarore della luna!
Gazing up at the bright moon.
O i suoi occhi che ti stanno fissando? La sua dolce voce, le sue mani gentili?
Or her eyes gazing at you her sweet voice, her gentle hands?
Oh, quindi... non la stavi... "fissando amorevolmente negli occhi"?
So, you weren't "gazing lovingly into her eyes"?
Oh mio Dio. Stai fissando il tuo riflesso nel mio cucchiaio.
Oh, my God, you're gazing at your reflection
verb
- Si'. Ti stai fissando.
- Yeah, you're pinning bad.
verb
Chiamando l'avvocato divorzista e fissando un appuntamento a nome di Ben?
By calling the divorce attorney and making the appointment in Ben's name?
verb
- Che cosa stai fissando?
What you eye-balling over there?
Il barista ti sta fissando.
The bartender's eyeing you.
Il signor musicista ti sta fissando.
Mr. Music, there, he's eyeing you.
Sento che tutti mi stanno fissando.
I feel everyone's eyes on me.
E Lupo mi sta fissando.
And wolf is eyeing me.
Sto ancora fissando il pollice.
I still got my eye on the thumb.
Mi sta proprio fissando, nessun dubbio.
Oh, he is totally making eye contact.
verb
Farò un discorso elogiando I'istruzione come I'ultima speranza per i prigionieri di avere... e fissando il nuovo programma dopo Leo Glynn.
I'm gonna give a speech praising education as the one last hope prisoners have... and naming the new program after Leo Glynn.
verb
Stavi fissando il libro con la tua faccia arrabbiata.
What do you mean? You were tearing through the book with your scary face on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test