Translation for "curiosi" to english
Translation examples
adjective
È un tipo curioso.
He's a queer one, all right.
Sapete, ho sempre trovato curioso che Alexander Grayson vi avesse assunto.
You know, I've always found it queer that Alexander Grayson hides you.
E' un curioso.
He's queer.
Se tutto cio' ti suona curioso E forse anche un po' fantasioso
Now, if the words sound queer And funny to your ear
E' una cosa molto curiosa, si'.
It's very queer, yes. Thank you.
Ecco Io sceriffo che parla con un uomo con un fucile dall'aspetto curioso.
There's the sheriff talking with a man with a queer-looking rifle.
E' decisamente una malattia curiosa.
It's certainly a queer illness!
adjective
"Curioso" è una parola curiosa.
"Curious" is a curious word.
Sono curioso, come mai sei cosi' curioso?
I'm curious what makes you so curious.
Quant'e' curiosa!
Oh... She's curious.
- Siamo solo curiosi
- We're curious.
Sono curioso, perche' e' cosi' curiosa?
- I'm curious Why you're so curious.
Perche' sono curioso e adoro essere curioso.
Because I'm curious, and I love being curious.
Questo è curioso.
That's curious.
adjective
Intelligente, curioso, affettuoso.
Bright, inquisitive, affectionate.
Siete troppo curiosi.
You're too inquisitive for that.
Sei cosi' curiosa.
Always so inquisitive.
Sono troppo curiosa.
I am too inquisitive.
Sono curioso... ficcanaso.
I'm inquisitive, nosy.
Le donne sono curiose.
Women are inquisitive creatures.
- Lei è molto curioso.
- You're very inquisitive.
Di solito è più curiosa.
Usually more inquisitive.
Si', mio curioso signore.
Yes, my inquisitive man.
adjective
Beh... è una curiosa coincidenza del destino.
Well...it's a peculiar quirk of fate.
Anchelasomiglianzatra loro era curiosa.
and the similarities between them were also peculiar:
Un suono davvero curioso.
Most peculiar sound.
Un curioso personaggio, questo Shakespeare.
A peculiar fellow, this Mr Shakespeare.
Curioso, ora mi sfugge il seguito.
That's peculiar.
Non è curioso?
Isn't that peculiar?
E' curioso, pero', no?
It's peculiar, though, isn't it?
Il secondo evento curioso...
♪♪ The second peculiar event...
adjective
Non molto curiosa.
Not very nosy...
No... sono troppo curiosa.
No, I'm too nosy.
Mia madre è troppo curiosa.
My mother's too nosy.
Ho 13 anni, sono curiosa.
I'm 13, I'm nosy.
- Sta diventando curioso.
You're getting nosy.
Sono solo curiosa
I'm just being nosy, really.
Era precoce, curiosa, ostinata.
She was precocious, nosy, opinionated.
- Scusi, sono curioso.
Sorry, I'm nosy.
adjective
Cartoline, che curioso!
Postcards, how quaint!
Una casa curiosa... per una spia.
Quaint house... for a spy.
Un modo decisamente curioso per descriverli.
Such a quaint way of describing it all.
Curioso, si dispone di un ascensore piacevole.
How quaint. Now, if you've got yourself a decent forklift...
E' un modo piuttosto curioso per dirlo, se vuole cambiare donna, lo farà.
Which is a quaint way of saying that if he wants to change his woman, he will.
E' stato curioso.
It was quaint.
Al telefono pubblico... curioso.
- Pay phone--that's quaint.
Centro dell'universo E tanto tempo fa, nel centro del Messico, c'era la curiosa cittadina di San Angel.
And long ago, in the center of Mexico... was the quaint little town of San Angel.
adjective
Sei ostinata e curiosa.
You are headstrong and inquiring.
I curiosi vogliono sapere:
Inquiring minds want to know:
Vorrei che Rachel fosse cosi' curiosa.
I wish Rachel had such an inquiring mind.
E' un uomo curioso.
He has a inquiring mind.
Si, non e' per i curiosi.
Yeah, it's not for inquiring minds.
Siamo ardentemente curiosi di saperlo.
Yeah, inquiring minds want to know.
Oh, adoro le menti curiose.
Ooh, I love an inquiring mind.
adjective
I curiosi mi danno fastidio.
Prying eyes annoy me.
Quei nomi non sono per i curiosi.
Those names are not for prying eyes.
Non voglio sembrare curioso, ma non ha rapporti con lui?
I don't want to pry, but you don't sleep with him?
I gendarmi camminano qui davanti con occhi curiosi.
The gensdarmes pass by with prying eyes.
Un pomeriggio lontano dagli occhi curiosi di Grantchester.
An afternoon away from the prying eyes of Grantchester.
Non e' segreto, e' solo lontano da occhi curiosi.
It's not secret. Just away from prying eyes.
E' che ci sono un sacco di occhi curiosi, qui intorno.
There's just a lot of prying eyes around this place.
L'ho nascosta da sguardi troppo curiosi.
I hid it from prying eyes.
Gente che ficca il naso e curiosa dappertutto.
Poking and prying around the house.
Forse c'erano troppi occhi curiosi.
Probably too many prying eyes.
adjective
Siete troppo bramoso, troppo curioso.
Say, you're nosey.
Perché le donne sono così curiose?
Why are you women so nosey?
Per proteggerlo, da curiosi che potrebbero leggerlo... E giudicarlo in silenzio.
To protect it from nosey people who might want to read it... and silently judge him.
per tener lontano i curiosi.
Keep any nosey parkers out.
Sei molto curioso. Sei un poliziotto?
You're very nosey
Sei sempre così curioso?
-Are you always this nosey?
Invece i vostri avi erano troppo dannatamente curiosi.
And your forefathers were too damn nosey for their own good.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test