Translation for "nosy" to italian
Similar context phrases
Translation examples
adjective
God, you're nosy.
Sei una ficcanaso.
You're nosy
Sei un ficcanaso
I'm inquisitive, nosy.
Sono curioso... ficcanaso.
You nosy bastards.
- Ficcanaso di merda.
I'm nosy.
Sono una ficcanaso.
She was so nosy.
Era una ficcanaso.
adjective
Not very nosy...
Non molto curiosa.
No, I'm too nosy.
No... sono troppo curiosa.
My mother's too nosy.
Mia madre è troppo curiosa.
I'm 13, I'm nosy.
Ho 13 anni, sono curiosa.
You're getting nosy.
- Sta diventando curioso.
I'm just being nosy, really.
Sono solo curiosa
She was precocious, nosy, opinionated.
Era precoce, curiosa, ostinata.
Sorry, I'm nosy.
- Scusi, sono curioso.
adjective
He's about yay big, bald, kind of nosy.
E' un tizio davvero grosso, calvo, abbastanza invadente.
You should quit being so nosy.
Dovresti farla smettere di essere così invadente.
Sorry, I'm not being nosy.
Mi scusi, non volevo essere invadente.
I wanted to apologize... for being too nosy.
Volevo scusarmi... sono stato troppo invadente.
Sorry, there's interference from a nosy terrestrial.
(Omicron) (Scusa, c'è un'interferenza di una terrestre: quanto è invadente.)
Boy, are you nosy!
Come sei invadente!
Boy, you are nosy, huh?
Lei e' davvero invadente, lo sa?
He was a nosy guy.
Era un tipo invadente.
You're... kind of a nosy landlady, aren't you?
E'... una padrona di casa abbastanza invadente, non trova?
I didn't mean to be nosy.
Non volevo essere invadente.
adjective
I don't mean to be nosy, but if you don't have anyone, you know that my son's still waiting for you.
Sai, non voglio essere indiscreta, ma... se tu non hai nessuno... tu sai che c'è mio figlio e che ti attende.
m Nosy if you ask... why do it?
Sono forse indiscreto, se le chiedo... perchè l'ha fatto?
I went to tell them... not to let in any nosy... photographers.
Sono andato ad avvertire... che non facciano entrare qualche fotografo... indiscreto.
If I'm not being too nosy, Your Highness, I read somewhere there was some dispute over the ownership of the Pink Panther.
Se non sono troppo indiscreto, Sua Altezza, ho letto di una diatriba circa la proprietà del gioiello.
Hope you don't think I'm being nosy, but... what do you do?
Scusa se sono indiscreto, ma... cosa sai fare?
You'd tell me if I'm too nosy, huh?
- Mi diresti se fossi troppo indiscreto?
That's nosy.
Com'è indiscreta!
Additionally, he has no family, is unmarried... is an only child, and both parents are deceased... making him an ideal candidate, with no one to ask any nosy questions... should something go wrong with the experiment.
In più, non ha famiglia, non è sposato... è figlio unico ed entrambi i genitori sono morti... rendendolo così un perfetto candidato: nessuno farà domande indiscrete se qualcosa dovesse andare storto.
We need the most overbearing, in your face, nosy, hovering, little...
Abbiamo bisogno della piu' autoritaria, sfacciata, indiscreta, pedante,
adjective
That pesky bunny, that nosy bunny...
# "Quel coniglio birbante, quel coniglio nasuto"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test