Translation examples
noun
Un corso intensivo?
A crash course?
Un corso completo?
A full course?
Un corso d'ingresso?
The entrance course?
E' un corso.
It's a course.
- Corso c'era.
- Course there was.
Un corso dolce:.
A sweet course:
- Quasi corso Magenta.
- Almost Magenta course.
Quale giusto corso?
What right course?
- Ha un corso.
On a course.
noun
- Rifornimento in corso.
- Fueling in progress.
Scambio in corso !
Switching in progress!
- È in corso.
Work in progress.
Lavori in corso.
Works in progress.
Aggressione in corso.
Assault in progress.
E' in corso.
It's in progress.
INCONTRO IN CORSO
MEETING IN PROGRESS
Autopsia in corso
Autopsy in progress
- Collimazione in corso.
- Collimation in progress.
noun
Alimentazione in corso.
Fueling in process.
- Ancora... in corso. Ciao.
- Uh, in process.
Ancora in corso.
Still in process.
Quella è... un'operazione in corso.
That's, erm... process ongoing.
che erano in corso...
Births that were in process.
- E' tutto in corso d'opera.
It's all in process.
Ricerca in corso. Informazione riservata.
Accessing cryo-prison processing.
noun
Corso di sessuologia?
Human sexuality class?
- Corso sui sottaceti?
- Your pickling class?
Lasciare il corso.
Drop this class.
Corso di sciolinatura?
Ski waxing class?
- Ho cambiato corso.
I transferred classes.
- Di un corso.
- Of a class.
Si'. Corso di spinning o corso di chimica?
Spin class or chemistry class?
Corso pre-natale.
Anti-natal classes.
È un corso.
It's a class.
noun
- Sto seguendo il corso.
- I'm following the stream.
- Seguine il corso.
- Follow the stream.
LaHood ha bloccato il corso del torrente.
LaHood dammed up the stream!
Seguiamo questo corso dacqua.
We'll just keep following this stream.
- Il corso della giustizia è tortuoso ma veritiero.
- The stream of justice is winding but true.
Ruscello. Uno: un corso d'acqua piu' piccolo di un fiume.
One, a stream smaller than a river.
Se non sbaglio attraversammo un corso d'acqua.
Guess we crossed a stream.
"L'onda del corso oscuro della vita".
The wave of life's dark stream.
Sembra un corso d'acqua.
This looks like a stream.
Sentieri, torrenti, fiumi possono cambiare il loro corso.
Pathways, streams and rivers all change
rate
noun
La mia statistica preferita nel corso delle mie ricerche era:
My favourite statistic in all the research I did discovered that the murder rate had gone down by 20%.
Nel corso dei primi 25 anni circa dopo la seconda guerra mondiale, la cosiddetta "Età dell'oro", quando i tassi di crescita erano alti, il reddito reale saliva, assieme con i cunsumi.
- In the first 25 years of the so-called "golden era" after WWII, growth rates were high.
nel corso degli ultimi 80 milioni anni o giù di lì ad una velocità di circa 9 o 10 centimetri all'anno.
over the last 80 million years or so at a rate of around 9 or 10 centimeters per year.
L'antidoto Tetch è stato rilasciato sulla città con un tasso di guarigioni del 90%, e ulteriori antidoti sono in corso di produzione e sono in consegna agli agenti del GCPD.
The Tetch antidote has been released over the city with a 90% cure rate, with individual antidotes now being manufactured - and given to GCPD officers... - (coughing)
noun
Seguono il corso d'acqua che arriva fino al Monte del Tempio.
They follow the trail of water that flows all the way to the Temple Mount.
L'onda del mio sangue... ha fieramente avuto un vano corso finora.
The tide of blood in me Hath proudly flowed in vanity till now.
Questa linea rappresenta il normale corso degli eventi.
This line represents the normal flow of events.
Il denaro, come l'acqua, trova sempre una via per proseguire il suo corso.
And money, like water, always finds a way to continue its flow.
Non fermavo il corso della droga.
I didn't stop the flow of drugs,
Quindi, lo uccidono vicino ad un corso d'acqua che porta al golfo.
So, they kill him near a body of water that flows to the Gulf.
Uomini abbastanza sfrontati da credere di poter fare l'impossibile. Cambiare il corso del fiume.
Men bold enough to believe they could do the impossible-- change the river's flow.
Cato segue il corso delle cose.
Cato goes with the flow.
II Glyrhond adesso scorre a 20 chilometri dal suo corso originale.
The Glyrhond now flows 20 kilometres west of its former position.
noun
Seguiremo il corso del fiume. Riusciremo a trovare Will.
We keep to the path of the river, we'll find Will.
Di dare un nuovo corso alla tua vita?
Set your life down a different path?
Cosi' sapro' che e' stato reindirizzato nel giusto corso.
Then I will know that he has been reset onto the correct path.
Le porte che scegliamo di aprire determinano il corso delle nostre vite.
The doors we choose to open determine the path of our lives.
la vita di ciascuno di noi ha preso un nuovo corso, ci sentiamo ancora incerti,
our lives took a new path, we didn't feel sure,
Quando l'uomo compie il bene, gli elementi seguono il giusto corso.
When man does good deeds, the elements have their proper path.
Vedi, cambierai il nostro corso del fiume.
See, you'll change our water's path.
Ognuno di essi rappresenta un altro corso che gli eventi potevano prendere.
Each one another possible path history could have taken.
Ma secondo me questo non deve influire sul corso della giustizia.
But in my opinion, that should have no impact on the path to justice.
noun
Questa moneta non e' in corso la'.
This currency is not accepted there.
In altri termini, si trattava di moneta a corso forzoso.
In other words, it was a totally 'fiat' currency.
noun
Jamie Moore: Più informazioni, prego. che un'enorme forza ribalterà il corso delle cose.
That a great force will reverse the trend.
Qualcuno sperava che l'ingegneria genetica... avrebbe corretto il corso di questa evoluzione.
Some had high hopes that genetic engineering... would correct this trend in evolution.
noun
(versi) Ha corso a Indianapolis.
The guy raced Indy.
"Beautiful Becky" ha corso oggi?
Did Beautiful Becky race today?
Fangio ci ha corso,
Fangio has raced there,
Hai mai corso con dk?
So have you raced DK?
Ci ha mai corso?
Did he ever race it?
Hai corso per te stesso.
You raced for you.
Beh, non ha corso.
WELL, HE DIDN'T RACE.
Dove avete corso domenica?
Where did you race sunday?
Sono corso dentro. Mi avete visto!
I raced inside.
Ha corso con i Niners?
He was racing the Niners?
noun
Il corso della guerra è in nostro favore.
The tide of war is in our favor.
Signore... Il corso del conflitto sta cambiando.
Sir, the tides of war are changing.
Sembra che la corrente abbia cambiato corso, Xena.
Looks like the tide has turned, Xena.
Il corso del destino non può essere fermato.
the tide of fate is impossible to stop.
Grazie al loro sacrificio il corso degli eventi fu mutato.
Because of their sacrifice, the tide was turned.
Non si puo' mutare il corso del fiume
We cannot stem the tide of change.
Io stanotte mutero' il corso dell'esistenza umana.
I will turn the tide of human existence here, tonight.
Ha cambiato il corso di tutta la guerra.
It changed the tide of the entire war.
Sul serio, hai ribaltato il corso gli eventi.
Truly, you have turned the tide.
Catturare Grievous potrebbe cambiare il corso della guerra.
Capturing Grievous could turn the tide of the war
noun
E' in corso una ricerca per il velista e sviluppatore milionario scomparso, Dean Lamoureux. Il cui motoscafo veloce di 10 metri e' stato trovata alla deriva nel porto due notti fa dopo quello che sembra essere stato uno scontro con la boa comunale.
A search is underway for missing yachtsman and millionaire developer, Dean Lamoureux, whose 30-foot speed cruiser was found drifting in the harbor two nights ago after what seems to be a collision with a city-owned buoy.
Poi ne controlliamo il corso e superiamo le isole.
Control her drift. Clear those islands.
Se controlliamo il suo corso, puntando di là, dovremmo poter evitare le isole.
If we control her drift, headed in this direction, we should clear those islands.
Che e' andata alla deriva... nel corso dei secoli.
Drifted apart over ages.
Capisci, e' il senso di "andare alla deriva", accade lentamente, nel corso del tempo, e poi un giorno ordini una coppa di gelato da 19 dollari
You see, that's the nature of drifting, is that it happens slowly, over time. And then, one day, you order a $19 sundae, a-and it's finished.
Lo sistemiamo alla cavolo e impostiamo il corso sui 38° per superare le isole.
We jerry-rig it, set a 38-degree current drift to clear the island chain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test